Diferencia entre pàgines "Antonio Maceda" i "Provençal"

De L'Enciclopèdia, la wikipedia en valencià
(Diferencia entre pàgines)
Anar a la navegació Anar a la busca
(Text reemplaça - 'Referencies' a 'Referències')
 
(Text reemplaça - 'Referencies' a 'Referències')
 
Llínea 1: Llínea 1:
{{Ficha d'entrenador de fútbol
+
{{llengua||nom= Provençal|nomnatiu=prouvençau |pronunciació=|atresdenominacions=|estats=[[França]], [[Italia]], [[Mònac]]|regió=|parlants=100.000 - 500.000|parlantsnatius=|parlantsnonatius=|rank=
|nom                 = Maceda
+
|família=[[Llengües indoeuropees|Indoeuropea]]<br />
|nombrecompleto        = Antoni Maceda Frances
+
&nbsp;&nbsp;[[Llengües itàliques|Itàlica]]<br />
|malnom                  =  
+
&nbsp;&nbsp;&nbsp;[[Llatí]]<br />
|image                =  
+
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[[Romanç]]<br />
|fechadenacimiento      = {{data|16|5|1957|edat}}
+
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Occidental<br />
|ciudaddenacimiento    = [[Port de Sagunt]], [[Provincia de Valencia|Valencia]]
+
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[[Galo-ibèric]]<br />
|paisdenacimiento      = [[Espanya]]
+
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[[Galo-romanç]]<br />
|fechafallecimiento    =  
+
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[[Occitano-romànic]]<br />
|ciudadfallecimiento    =  
+
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; [[Occità Mig]]<br />
|paisfallecimiento      =  
+
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;'''Provençal'''
|minibandera            = {{bandera|Espanya}}
+
|nació=|fontcolor=|regulat=|iso1=oc|iso2=oci|iso3=oci|sil=|mapa=}}
|estatura              = 1,89
+
El '''provençal''' (en provençal ''Provençau'') és una de les [[llengües d'Oc]], que en l'actualitat és parlada per part de la població en el surest de [[França]].
|club                  =  
 
|clubesanteriores      = <small>[[Club Deportiu Badajoz|C. D. Badajoz]]<br />[[Real Sporting de Gijón "B"]]<br />[[Real Sporting de Gijón]]<br />[[Societat Deportiva Compostela|S. D. Compostela]]<small/>
 
|seleccion              =
 
|antselecciones        =
 
|añodebut              = [[1996]]<br />
 
|clubdebut              = [[Club Deportiu Badajoz|C. D. Badajoz]]
 
|añoretiro              =
 
|clubretiro            =
 
|campeonats            =
 
|posicion              = [[Defensa (fútbol)|Defensa]]
 
|añodebutjug            = [[1976]]<br />
 
|clubdebutjug          = [[Real Sporting de Gijón]]
 
|añoretirojug          = [[1989]]<br />
 
|clubretirojug          = [[Real Madrit Club de Fútbol|Real Madrit C. F.]]
 
|partidosinternacionales= 36
 
|gols                  = 8
 
|campeonatosjug        = 4 [[Primera Divisió d'Espanya|Lliga espanyola]]<br />1 [[Copa del Rei]]<br />1 [[Supercopa d'Espanya de Fútbol|Supercopa d'Espanya]]<br />1 [[Lliga Europea de l'UEFA|Copa de l'UEFA]]
 
}}
 
'''Antoni Maceda Frances''' ([[Port de Sagunt]], [[Provincia de Valencia|Valencia]], [[Espanya]], [[16 de maig]] de [[1957]]), conegut com '''Maceda''', és un exfútbolista, [[entrenador]] de [[fútbol]] i comentariste deportiu espanyol.
 
  
== Trayectoria ==
+
Moltes voltes la paraula "provençal" és comunment utilisada per a referir a totes les llengües o dialectes de les [[Llengües d'Oc]], pero verdaderament es referix específicament a la llengua parlada en les antigues províncies de França de la [[Provença]], territori al qual es suma la regió oriental del Languedoc (zona de Nîmes) i la meridional del delfinat, en França.  
En l'any [[1976]] debutà en el [[Real Sporting de Gijón]], procedent del [[Club Deportiu Acer|C. D. Acer]], en un traspas que se sifrà en 1,5 millons de [[pesseta]]s.<ref>{{cita web |url=http://elpais.com/diari/1982/06/04/deports/391989606850215.html |título=Maceda, el valor ignorat de la pedrera |fechaacceso=13 de setembre |añoacceso=2012 |apellido=Alonso |nombre=Ignacio |fecha=4 de juny de 1982 |editor=[[El Païs]]}}</ref> Vixque anys de gran intensitat en les files del Sporting, el descens de [[Primera Divisió d'Espanya 1975/76|1976]], l'ascens a l'any següent, el subcampeonat de [[Primera Divisió d'Espanya|Lliga]] en la temporada [[Primera Divisió d'Espanya 1978/79|1978/79]]<ref>{{cita web |url=http://www.bdfútbol.com/es/t/t1978-79.html |título=Temporada 1978/79 |fechaacceso=13 de setembre |añoacceso=2012 |editor=BDFútbol}}</ref> i els de [[Copa del Rei]] en [[Copa del Rei de fútbol 1980-81|1981]]<ref>{{cita web |url=http://elpais.com/diari/1981/06/19/deports/361749603850215.html |título=El Barcelona guanyà una bonica final de Copa |fechaacceso=13 de setembre |añoacceso=2012 |apellido=García Candau |nombre=Julián |fecha=19 de juny de 1981 |editor=[[El Païs]]}}</ref> i [[Copa del Rei de fútbol 1981-82|1982]].<ref>{{cita web |url=http://elpais.com/diari/1982/04/14/portada/387583205850215.html |título=El Real Madrit, campeo de la Copa del Rei |fechaacceso=13 de setembre |añoacceso=2012 |fecha=14 d'abril de 1982 |editor=[[El Païs]]}}</ref>
 
  
Permanegué en el Sporting durant deu anys i en l'any [[1985]], [[Ramón Mendoza]] fichà per al [[Real Madrit Club de Fútbol|Real Madrit C. F.]].<ref>{{cita web |url=http://elpais.com/diari/1985/07/09/deports/489708003850215.html |título=Los fichajes fets pel Real Madrit creguen discrepancies entre els seus directius |fechaacceso=13 de setembre |añoacceso=2012 |apellido=Paradinas |nombre=Juan Josep |fecha=9 de juliol de 1985 |editor=[[El Païs]]}}</ref> En les files del conjunt blanc permaneció durant quatre temporades, en les que conquistà quatre Lligues, una Copa del Rei, una [[Supercopa d'Espanya de Fútbol|Supercopa d'Espanya]] i una [[Lliga Europea de l'UEFA|Copa de l'UEFA]], en [[Copa de l'UEFA 1985-86|1986]].<ref>{{cita web |url=http://es.uefa.com/uefaeuropaleague/season=1985/overview/index.html |título=El Madrit de les remontades |fechaacceso=13 de setembre |añoacceso=2012 |fecha=1 de juny de 1986 |editor=[[UEFA]]}}</ref> No obstant, Maceda, lesionat de gravetat durant el [[Copa Mundial de Fútbol de 1986|Mundial de 1986]], apenes pogué participar en els triumfs del seu equip, passant-se en blanc tres de les quatre temporades que estigué en el Real Madrit. Al concloure el seu contracte en la temporada [[Primera Divisió d'Espanya 1988/89|1988/89]] decidi penjar les botes.<ref>{{cita web |url=http://elpais.com/diari/1989/04/11/deports/608248817850215.html |título=Maceda se retira per consell d'un medic francés |fechaacceso=13 de setembre |añoacceso=2012 |apellido=Paradinas |nombre=Juan Josep |fecha=11 d'abril de 1989 |editor=[[El Païs]]}}</ref>
+
El provençal fon reconegut oficialment com a llengua oficial pel Consell Regional de Provença el 17 d'octubre de 2003.<ref>[http://www.valencian.org/comu/blanchet.pdf "Occitanismo y Catalanismo: Elementos para una comparación con especial referencia al Provenzal y al Valenciano" pel Professor Philippe Blanchet]</ref>. La majoria dels llingüistes no inclouen en el provençal les parles de les altes valls de Piamonte al nort-est d'[[Itàlia]], sino que les considera com a part del dialecte vivaro-alpí.
  
=== Despuix de la seua retirada ===
+
Un dels colectius mes vius en la defensa del provençal es el [[Collectif Prouvènço]], una associació que defén la promoció del provençal.
Una volta finalisada la seua etapa com jugador, ocupà el càrrec de director de l'escola de fútbol de l'Associació de Futbolistes Espanyols<ref>{{cita web |url=http://elpais.com/diari/1989/11/10/deports/626655609850215.html |título=Maceda dirigix l'escola de l'AFE |fechaacceso=13 de setembre |añoacceso=2012 |fecha=10 de novembre de 1989 |editor=[[El Païs]]}}</ref> i també se dedicà a llabores de comentariste deportiu en programes radiofonics. En l'any [[1996]], escomençà la seua carrera com entrenador, llabor en la que ha dirigit al [[Club Deportiu Badajoz|C. D. Badajoz]],<ref>{{cita web |url=http://hemeroteca.mundodeportivo.com/preview/1996/07/14/pagina-30/1310838/pdf.html |título=Mercado de fichajes de la Segona Divisió 1996/97 |fechaacceso=13 de setembre |añoacceso=2012 |apellido=Muntané |nombre=Eduard |fecha=14 de juliol de 1996 |editor=[[Mon Deportiu]]}}</ref> al [[Real Sporting de Gijón "B"]], al [[Real Sporting de Gijón]] en dos etapes —[[Primera Divisió d'Espanya 1997/98|1997/98]]<ref>{{cita web |url=http://elpais.com/diari/1997/10/02/deports/875743224850215.html |título=Maceda relleva a Monts en el banquet del Sporting |fechaacceso=13 de setembre |añoacceso=2012 |fecha=2 d'octubre de 1997 |editor=[[El Païs]]}}</ref><ref>{{cita web |url=http://elpais.com/diari/1997/12/10/deports/881708410850215.html |título=El Sporting de Gijón despedix a Maceda |fechaacceso=13 de setembre |añoacceso=2012 |apellido=Quirós |nombre=Rafael |fecha=10 de decembre de 1997 |editor=[[El Païs]]}}</ref> i [[Segona Divisió d'Espanya 2002/03|2002/03]]<ref>{{cita web |url=http://elpais.com/diari/2002/11/18/deports/1037574013850215.html |título=Maceda gana al fi com entrenador del Sporting |fechaacceso=13 de setembre |añoacceso=2012 |apellido=Díaz |nombre=Mario |fecha=18 de novembre de 2002 |editor=[[El Païs]]}}</ref>— i a la [[Societat Deportiva Compostela|S. D. Compostela]].<ref>{{cita web |url=http://elpais.com/diari/1998/10/28/deports/909529208850215.html |título=Leis substituïxa Maceda en el Compostela |fechaacceso=13 de setembre |añoacceso=2012 |fecha=28 d'octubre de 1998 |editor=[[El Païs]]}}</ref> En l'any 2006, retomó la seua faceta de comentariste colaborant en canals de televisió com [[laSexta]],<ref>{{cita web |url=http://www.elcomercio.es/prensa/20060826/televisión/sportinguista-maceda-comentara-fútbol20060826.html |título=El ex sportinguista Maceda comentarà el fútbol en la Sexta |fechaacceso=13 de setembre |añoacceso=2012 |fecha=26 d'agost de 2006 |editor=[[El Comerç (Espanya)|El Comerç]]}}</ref> [[Gol Televisio]], [[Al Jazeera Sports]] o [[Castella-La Taca Televisio|Castella-La Taca TV]].<ref>{{cita web |url=http://www.ligafútbolindoor.com/index.php?p=noticiasdetalle&id=1092&u= |título=Entrevista en Antoni Maceda |fechaacceso=13 de setembre |añoacceso=2012 |editor=[[Campeonat Nacional de Lliga de Fútbol Indoor|Lliga Nacional de Fútbol Indoor]]}}</ref>
 
  
== Selecció nacional ==
+
== Bibliografia del provençal ==
Fon internacional en la [[Selecció de fútbol d'Espanya|selecció espanyola]] en trenta i sis ocasions en les que aplegà a anotar huit gols.<ref name="seleccion">{{cita web |url=http://www.rsssf.com/miscellaneous/maceda-intl.html |título=Partidos internacionals d'Antoni Maceda |fechaacceso=13 de setembre |añoacceso=2012 |editor=[[Rec.Sport.Soccer Statistics Foundation|RSSSF]]}}</ref> El seu debut se produí el [[25 de març]] de [[1981]] en [[Londres]], en un trobament davant [[Selecció de fútbol d'Anglaterra|Anglaterra]] que finalisà en victoria per 1-2.<ref name="seleccion" /> Estigue present en les fases finals dels Mundials de [[Copa Mundial de Fútbol de 1982|1982]]<ref name="mundials">{{cita web |url=http://es.fifa.com/worldfootball/statisticsandrecords/players/player=53341/index.html |título=Estadísticas d'Antoni Maceda |fechaacceso=13 de setembre |añoacceso=2012 |editor=[[FIFA]]}}</ref> i [[Copa Mundial de Fútbol de 1986|1986]].<ref name="mundials" /> El seu millor moment en la selecció el vixque en la [[Eurocopa 1984]], a on un gol seu davant [[Seleccio de fútbol d'Alemania|Alemania]] ficà a Espanya en els semifinals de la competicio.<ref>{{cita web |url=http://es.uefa.com/uefaeuro/season=1984/matches/round=206/match=3459/postmatch/report/index.html |título=Maceda fulmina a Alemania en l'ultim sospir |fechaacceso=13 de setembre |añoacceso=2012 |fecha=20 de juny de 1984 |editor=[[UEFA]]}}</ref> Posteriorment, en el final, el conjunt espanyol caigue davant l'anfitriona [[Seleccio de fútbol de França|França]].<ref>{{cita web |url=http://es.uefa.com/uefaeuro/season=1984/matches/round=204/match=3463/postmatch/report/index.html |título=Platini acaba en el somi espanyol |fechaacceso=13 de setembre |añoacceso=2012 |fecha=27 de juny de 1984 |editor=[[UEFA]]}}</ref> Jugà el seu ultim partit com internacional el [[1 de juny]] de [[1986]], en la ciutat [[México|mexicana]] de [[Guadalajara (Jalisco)|Guadalajara]], davant la [[Seleccio de fútbol de Brasil|seleccio brasilera]]. Espanya fon derrotada per 0-1.<ref name="seleccion" />
+
Esta secció pretén crear una llista de tota la bibliografia escrita en i sobre el [[provençal]].
  
== Clubs ==
+
* Recüil de pouesiés prouvençalos: De M. F. T. G. de Marsillo.
=== Com a jugador ===
 
{|align="center" bgcolor="#f7f8ff" cellpadding="3" cellspacing="0" border="1" style="font-size: 95%; border: gray solid 1px; border-collapse: collapse;"
 
|- align=center bgcolor=#DDDDDD style="color:black;"
 
!width="190"|Club
 
!width="170"|Païs
 
!width="120"|Any
 
|-align=center
 
|[[Real Sporting de Gijón]]
 
|[[Espanya]]
 
|[[1976]]-[[1985]]
 
|-align=center
 
|[[Real Madrit Club de Fútbol|Real Madrit C. F.]]
 
|[[Espanya]]
 
|[[1985]]-[[1989]]
 
|}
 
  
=== Com a entrenador ===
+
=== Diccionaris ===
{|align="center" bgcolor="#f7f8ff" cellpadding="3" cellspacing="0" border="1" style="font-size: 95%; border: gray solid 1px; border-collapse: collapse;"
+
* Diciounàri francés-prouvençau
|- align=center bgcolor=#DDDDDD style="color:black;"
 
!width="190"|Club
 
!width="170"|Païs
 
!width="120"|Any
 
|-align=center
 
|[[Club Deportiu Badajoz|C. D. Badajoz]]
 
|[[Espanya]]
 
|[[1996]]-[[1997]]
 
|-align=center
 
|[[Real Sporting de Gijón "B"]]
 
|[[Espanya]]
 
|[[1997]]
 
|-align=center
 
|[[Real Sporting de Gijón]]
 
|[[Espanya]]
 
|[[1997]]
 
|-align=center
 
|[[Societat Deportiva Compostela|S. D. Compostela]]
 
|[[Espanya]]
 
|[[1998]]
 
|-align=center
 
|[[Real Sporting de Gijón]]
 
|[[Espanya]]
 
|[[2002]]-[[2003]]
 
|}
 
  
== Palmarés ==
+
=== Per llengua ===
=== Campeonats nacionals ===
+
==== ''Nissart'' ====
{|align="center" bgcolor="#f7f8ff" cellpadding="3" cellspacing="0" border="1" style="font-size: 95%; border: gray solid 1px; border-collapse: collapse;"
+
* ANDREWS James Bruyn (1875) ''Essai de grammaire du dialecte mentonnais avec quelques contes, chansons et musique du pays,'' Nice: no name [re-ed. 1978, 1981, Menton: Société d’Art et d’Histoire du Mentonnais]
|- align=center bgcolor=#DDDDDD style="color:black;"
+
* ANDREWS James Bruyn (1877) ''Vocabulaire français-mentonnais,'' Nice: no name [re-ed. 1977, Marseilles: Lafitte Reprints]
!width="160"|Titul
+
* BAQUIÉ Joan-Pèire (1987) (collab. Andrieu SAISSI) ''Empari lo niçard / Apreni lo provençau,'' Nice: CRDP Nice / CDDP Alpes Maritimes
!width="140"|Club
+
* BARBERIS Francesco. ''Nizza italiana: raccolta di varie poesie italiane e nizzarde, corredate di note''. Editore Tip. Sborgi e Guarnieri (Nizza, 1871). University of California, 2007
!width="140"|Païs
+
* BEC Pierre (1970–71) (collab. Octave NANDRIS, Žarko MULJAČIĆ), ''Manuel pratique de philologie romane,'' Paris: Picard, 2 vol.
!width="95"|Any
+
* BLAQUIÈRA J. (1985) ''Dictionnaire français-nissart, langue d'oc, dialecte niçois,'' self-edited
|-align=center
+
* CALVINO Jean-Baptiste (1905) ''Nouveau dictionnaire niçois-français,'' Nice: Imprimerie des Alpes Maritimes [re-ed. 1993 with the following title: ''Dictionnaire niçois-français, français-niçois,'' Nîmes: Lacour]
|[[Primera Divisió d'Espanya|Lliga espanyola]]
+
* CARLES (Père) Pietro (1866) ''Piccolo vocabolario nizzardo-italiano,'' Nice
|[[Real Madrit Club de Fútbol|Real Madrit C. F.]]
+
* CARLES (Père) Pietro (1868) ''Piccolo vocabolario italiano-nizzardo,'' Nice
|[[Espanya]]
+
* CASTELLANA Georges (1947) ''Dictionnaire niçois-français'' [re-ed. 2001, Nice: Serre]
|[[Primera Divisió d'Espanya 1985/86|1986]]
+
* CASTELLANA Georges (1952) ''Dictionnaire français-niçois'' [re-ed. 2001, Nice: Serre]
|-align=center
+
* CERQUIGLINI Bernard (2003) (dir.) Les langues de France, Paris: Presses Universitaires de France / Ministère de la Culture et de la Communication-DGLFLF: 125-136]
|[[Primera Divisió d'Espanya|Lliga espanyola]]
+
* CERQUIGLINI Bernard (2000) ''Histoire de la langue française 1945-2000''. Co-edited with Gérald Antoine. Paris: CNRS Editions, 2000.
|[[Real Madrit Club de Fútbol|Real Madrit C. F.]]
+
* CLAPIÉ Jaume, & BAQUIÉ Joan Pèire (2003) ''Pichin lèxico ilustrat, petit lexique illustré, niçard-françés, français-niçois, '' Nice: Serre
|[[Espanya]]
+
* COMPAN André (1965) ''Grammaire niçoise'' [re-ed. 1981, Nice: Serre]
|[[Primera Divisió d'Espanya 1986/87|1987]]
+
* COMPAN André (1971) ''Anthologie de la littérature niçoise,'' coll. Biblioutèco d’istòri literàri e de critico, Toulon: L’Astrado
|-align=center
+
* DALBERA Jean-Philippe (1984) ''Les parlers des Alpes Maritimes: étude comparative, essai de reconstruction'' [PhD thesis], Toulouse: Université de Toulouse 2 [ed. 1994, London: Association Internationale d’Études Occitanes]
|[[Primera Divisió d'Espanya|Lliga espanyola]]
+
* DALBERA Jean-Philippe (2003) “Les îlots liguriens de France” [CERQUIGLINI Bernard (2003) (dir.) Les langues de France, Paris: Presses Universitaires de France / Ministère de la Culture et de la Communication-DGLFLF: 125-136]
|[[Real Madrit Club de Fútbol|Real Madrit C. F.]]
+
* ESCOLA DE BELLANDA (2002) ''Diciounari nissart-francés,'' Nice: Fédération des Associations du Comté de Nice / Serre
|[[Espanya]]
+
* EYNAUDI Jules, & CAPPATI Louis (1931–1938) ''Dictionnaire de la langue niçoise,'' Niça: sn.
|[[Primera Divisió d'Espanya 1987/88|1988]]
+
* FORNER Werner  ''A propos du ligur intemelien - La cote, l'arrier-pays'' Traveaux du cercle linguistique de Nice 1996
|-align=center
+
* FORNER Werner ''La dialettologia ligure. Problemi e prospettive'' in ''La dialettologia italiana oggi'' in G. Holtus, Tübingen 1985-1990
|[[Primera Divisió d'Espanya|Lliga espanyola]]
+
* GASIGLIA Rémy (1984) ''Grammaire du nissart,'' sl.: Institut d’Études Niçoises
|[[Real Madrit Club de Fútbol|Real Madrit C. F.]]
+
* GAUBERTI Pierre (1994) ''Dictionnaire encyclopédique de la langue de Peille'' [Pays Niçois], Nice: Serre
|[[Espanya]]
+
* GIOFFREDO Pietro ''Storia dele Alpi marittime'' libri XXIV, in HPM 1839, Torino (originally published in 1662)
|[[Primera Divisió d'Espanya 1988/89|1989]]
+
* GIORDAN Joseph (1968) ''Dictionnaire français-niçois: lexique complémentaire du parler de la ville de Nice et des pays environnants,'' sl.: sn.
|-align=center
+
* GOURDON Marie-Louise (1997) ''Contribution à l’histoire de la langue occitane. Étude des systèmes graphiques pour écrire l’occitan (niçois, provençal, languedocien) de 1881 à 1919: itinéraires et travaux de A.L. Sardou, J.B. Calvino, L. Funel, A. Perbosc, P. Estieu'' [PdD thesis], Nice
|[[Copa del Rei]]
+
* LIAUTAUD René (1985) ''Essai de lexique français-entraunois avec correspondences en niçois,'' Nice: CRDP
|[[Real Madrit Club de Fútbol|Real Madrit C. F.]]
+
* MICEU Giausep (1840) Grammatica nissarda: per emparà en pòou de temp lo patouas dòou paìs, Nice: Imprimarìa de la Sossietà tipografica [re-ed. Marie-Louise GOURDON (1975) ''La Grammatica nissarda de Joseph Micèu: biographie, étude sur les dialectes, commentaires philologiques,'' Nice: imprimerie Pierotti]
|[[Espanya]]
+
* PELLEGRINI (Abbé) (1894) ''Lexique niçois-français,'' Nice: no name
|[[Copa del Rei de fútbol 1988-89|1989]]
+
* PETRACCO SICCARDI, Giulia ''L'amfizona Liguria Provenza'' Alessandria 1989
|-align=center
+
* PETRACCO SICCARDI, Giulia e CAPRINI, Rita ''Toponomastica storica della Liguria'', Genova, SAGEP, 1981
|[[Supercopa d'Espanya de Fútbol|Supercopa d'Espanya]]
+
* PETRACCO SICCARDI, Giulia ''Ligurien'' Lexicon der Romanistischen Linguistik II, 2, Tübingen,  1995
|[[Real Madrit Club de Fútbol|Real Madrit C. F.]]
+
* SARDOU Antoine Léandre, & CALVINO Jean-Baptiste (1881) ''Grammaire de l’idiome niçois,'' Nice: Visconti [re-ed. 1978, Marseilles: Laffitte Reprints]
|[[Espanya]]
+
* SCALIERO Giuseppe (1830) ''Vocabolario nizzardo,'' Nice: no name
|[[Supercopa d'Espanya de Fútbol 1989|1989]]
+
* TOSCANO Reinat (1998) ''Gramàtica niçarda,'' no place: Princi Néguer
|}
+
* VIGNOLI Giulio (2000) ''Gli Italiani Dimenticati. Minoranze Italiane In Europa''. Milano: Editore Giuffrè ISBN 978-88-14-08145-3
  
=== Copes internacionals ===
+
==== Revistes ====
{|align="center" bgcolor="#f7f8ff" cellpadding="3" cellspacing="0" border="1" style="font-size: 95%; border: gray solid 1px; border-collapse: collapse;"
+
* La Ratapignata
|- align=center bgcolor=#DDDDDD style="color:black;"
+
* Sourgentin
!width="160"|Titul
+
 
!width="140"|Club
+
=== Per autor ===
!width="140"|Païs
+
==== Joseph Roumanille ====
!width="95"|Any
+
* ''Louis Gros et Louis Noé : ou un drame dans les carrières de St-Remy''<ref>réédition chez Equinoxe, juin [[1997]], ISBN 2841350630</ref>
|-align=center
+
* ''Li Margarideto'' (Les Pâquerettes, [[1847]])
|[[Lliga Europea de l'UEFA|Copa de l'UEFA]]
+
* ''Li Capelan'' ( Les prêtres ), Seguin, Avignon, 1851.
||[[Real Madrit Club de Fútbol|Real Madrit C. F.]]
+
* ''Li sounjarello'', Seguin, Avignon, 1852.
|[[Madrit]] ([[Espanya]])<br />[[Berlín]] ([[Alemania]])
+
* ''Li prouvençalo'' (Les Provençales, [[1852]])
|[[Copa de l'UEFA 1985-86|1986]]
+
* ''La Campano mountado'' ( 1857 ).
|}
+
* ''Li Conte Prouvençau'' (Contes Provençaux, [[1884]] et [[1889]])<ref>traduction intégrale en français chez Anthema, novembre [[2011]], ISBN 9791090445048</ref>
  
 
== Referències ==
 
== Referències ==
{{listaref}}
+
<references />
 +
 
 +
== Enllaços externs ==
 +
*[http://prouvenco.presso.free.fr/prouvencau.html La lengo prouvençalo]
 +
*[http://www.collectifprovence.com Collectif Prouvènço]
 +
*[http://www.valencian.org/espanol/provenzal.htm "Occitanismo y Catalanismo: Elementos para una comparación con especial referencia al Provenzal y al Valenciano" pel Professor [[Philippe Blanchet]]]
  
{{NF|1957||Maceda, Antoni}}
+
== Vore també ==
 +
*[[Collectif Prouvènço]]
 +
*[[Llengües d'Oc]]
 +
*[[Provença]]
  
[[Categoria:Valencians]]
+
[[Categoria:Provençal]]
[[Categoria:Futbolistes]]
+
[[Categoria:França]]
[[Categoria:Futbolistes valencians]]
+
[[Categoria:Llingüística]]
[[Categoria:Futbolistes de la província de Valéncia]]
+
[[Categoria:Llengües]]
[[Categoria:Saguntins]]
+
[[Categoria:Llengües romàniques]]
[[Categoria:Futbolistes del Real Sporting de Gijón en els anys 1970]]
 
[[Categoria:Futbolistes del Real Sporting de Gijón en els anys 1980]]
 
[[Categoria:Futbolistes del Real Madrit Club de Fútbol en els anys 1980]]
 
[[Categoria:Futbolistes d'Espanya en la Copa Mundial de 1982]]
 
[[Categoria:Futbolistes d'Espanya en la Copa Mundial de 1986]]
 
[[Categoria:Futbolistes d'Espanya en l'Eurocopa 1984]]
 
[[Categoria:Entrenadors de fútbol de la Comunitat Valenciana]]
 
[[Categoria:Entrenadors del Club Deportiu Badajoz]]
 
[[Categoria:Entrenadors del Real Sporting de Gijón "B"]]
 
[[Categoria:Entrenadors del Real Sporting de Gijón]]
 
[[Categoria:Entrenadors de la Societat Deportiva Compostela]]
 
[[Categoria:Comentaristes de fútbol d'Espanya]]
 

Revisió de 14:06 26 maig 2021

Provençal
prouvençau
Pronunciació: AFI:
Atres denominacions:
Parlat en: França, Italia, Mònac
Regió:
Parlants: 100.000 - 500.000
Rànquing:
Família: Indoeuropea

  Itàlica
   Llatí
    Romanç
     Occidental
      Galo-ibèric
       Galo-romanç
        Occitano-romànic
          Occità Mig
          Provençal

estatus oficial
Llengua oficial de:
Regulat per:
còdics de la llengua
ISO 639-1 oc
ISO 639-2 oci
ISO/FDIS 639-3 oci
SIL
vore també: llengua

El provençal (en provençal Provençau) és una de les llengües d'Oc, que en l'actualitat és parlada per part de la població en el surest de França.

Moltes voltes la paraula "provençal" és comunment utilisada per a referir a totes les llengües o dialectes de les Llengües d'Oc, pero verdaderament es referix específicament a la llengua parlada en les antigues províncies de França de la Provença, territori al qual es suma la regió oriental del Languedoc (zona de Nîmes) i la meridional del delfinat, en França.

El provençal fon reconegut oficialment com a llengua oficial pel Consell Regional de Provença el 17 d'octubre de 2003.[1]. La majoria dels llingüistes no inclouen en el provençal les parles de les altes valls de Piamonte al nort-est d'Itàlia, sino que les considera com a part del dialecte vivaro-alpí.

Un dels colectius mes vius en la defensa del provençal es el Collectif Prouvènço, una associació que defén la promoció del provençal.

Bibliografia del provençal

Esta secció pretén crear una llista de tota la bibliografia escrita en i sobre el provençal.

  • Recüil de pouesiés prouvençalos: De M. F. T. G. de Marsillo.

Diccionaris

  • Diciounàri francés-prouvençau

Per llengua

Nissart

  • ANDREWS James Bruyn (1875) Essai de grammaire du dialecte mentonnais avec quelques contes, chansons et musique du pays, Nice: no name [re-ed. 1978, 1981, Menton: Société d’Art et d’Histoire du Mentonnais]
  • ANDREWS James Bruyn (1877) Vocabulaire français-mentonnais, Nice: no name [re-ed. 1977, Marseilles: Lafitte Reprints]
  • BAQUIÉ Joan-Pèire (1987) (collab. Andrieu SAISSI) Empari lo niçard / Apreni lo provençau, Nice: CRDP Nice / CDDP Alpes Maritimes
  • BARBERIS Francesco. Nizza italiana: raccolta di varie poesie italiane e nizzarde, corredate di note. Editore Tip. Sborgi e Guarnieri (Nizza, 1871). University of California, 2007
  • BEC Pierre (1970–71) (collab. Octave NANDRIS, Žarko MULJAČIĆ), Manuel pratique de philologie romane, Paris: Picard, 2 vol.
  • BLAQUIÈRA J. (1985) Dictionnaire français-nissart, langue d'oc, dialecte niçois, self-edited
  • CALVINO Jean-Baptiste (1905) Nouveau dictionnaire niçois-français, Nice: Imprimerie des Alpes Maritimes [re-ed. 1993 with the following title: Dictionnaire niçois-français, français-niçois, Nîmes: Lacour]
  • CARLES (Père) Pietro (1866) Piccolo vocabolario nizzardo-italiano, Nice
  • CARLES (Père) Pietro (1868) Piccolo vocabolario italiano-nizzardo, Nice
  • CASTELLANA Georges (1947) Dictionnaire niçois-français [re-ed. 2001, Nice: Serre]
  • CASTELLANA Georges (1952) Dictionnaire français-niçois [re-ed. 2001, Nice: Serre]
  • CERQUIGLINI Bernard (2003) (dir.) Les langues de France, Paris: Presses Universitaires de France / Ministère de la Culture et de la Communication-DGLFLF: 125-136]
  • CERQUIGLINI Bernard (2000) Histoire de la langue française 1945-2000. Co-edited with Gérald Antoine. Paris: CNRS Editions, 2000.
  • CLAPIÉ Jaume, & BAQUIÉ Joan Pèire (2003) Pichin lèxico ilustrat, petit lexique illustré, niçard-françés, français-niçois, Nice: Serre
  • COMPAN André (1965) Grammaire niçoise [re-ed. 1981, Nice: Serre]
  • COMPAN André (1971) Anthologie de la littérature niçoise, coll. Biblioutèco d’istòri literàri e de critico, Toulon: L’Astrado
  • DALBERA Jean-Philippe (1984) Les parlers des Alpes Maritimes: étude comparative, essai de reconstruction [PhD thesis], Toulouse: Université de Toulouse 2 [ed. 1994, London: Association Internationale d’Études Occitanes]
  • DALBERA Jean-Philippe (2003) “Les îlots liguriens de France” [CERQUIGLINI Bernard (2003) (dir.) Les langues de France, Paris: Presses Universitaires de France / Ministère de la Culture et de la Communication-DGLFLF: 125-136]
  • ESCOLA DE BELLANDA (2002) Diciounari nissart-francés, Nice: Fédération des Associations du Comté de Nice / Serre
  • EYNAUDI Jules, & CAPPATI Louis (1931–1938) Dictionnaire de la langue niçoise, Niça: sn.
  • FORNER Werner A propos du ligur intemelien - La cote, l'arrier-pays Traveaux du cercle linguistique de Nice 1996
  • FORNER Werner La dialettologia ligure. Problemi e prospettive in La dialettologia italiana oggi in G. Holtus, Tübingen 1985-1990
  • GASIGLIA Rémy (1984) Grammaire du nissart, sl.: Institut d’Études Niçoises
  • GAUBERTI Pierre (1994) Dictionnaire encyclopédique de la langue de Peille [Pays Niçois], Nice: Serre
  • GIOFFREDO Pietro Storia dele Alpi marittime libri XXIV, in HPM 1839, Torino (originally published in 1662)
  • GIORDAN Joseph (1968) Dictionnaire français-niçois: lexique complémentaire du parler de la ville de Nice et des pays environnants, sl.: sn.
  • GOURDON Marie-Louise (1997) Contribution à l’histoire de la langue occitane. Étude des systèmes graphiques pour écrire l’occitan (niçois, provençal, languedocien) de 1881 à 1919: itinéraires et travaux de A.L. Sardou, J.B. Calvino, L. Funel, A. Perbosc, P. Estieu [PdD thesis], Nice
  • LIAUTAUD René (1985) Essai de lexique français-entraunois avec correspondences en niçois, Nice: CRDP
  • MICEU Giausep (1840) Grammatica nissarda: per emparà en pòou de temp lo patouas dòou paìs, Nice: Imprimarìa de la Sossietà tipografica [re-ed. Marie-Louise GOURDON (1975) La Grammatica nissarda de Joseph Micèu: biographie, étude sur les dialectes, commentaires philologiques, Nice: imprimerie Pierotti]
  • PELLEGRINI (Abbé) (1894) Lexique niçois-français, Nice: no name
  • PETRACCO SICCARDI, Giulia L'amfizona Liguria Provenza Alessandria 1989
  • PETRACCO SICCARDI, Giulia e CAPRINI, Rita Toponomastica storica della Liguria, Genova, SAGEP, 1981
  • PETRACCO SICCARDI, Giulia Ligurien Lexicon der Romanistischen Linguistik II, 2, Tübingen, 1995
  • SARDOU Antoine Léandre, & CALVINO Jean-Baptiste (1881) Grammaire de l’idiome niçois, Nice: Visconti [re-ed. 1978, Marseilles: Laffitte Reprints]
  • SCALIERO Giuseppe (1830) Vocabolario nizzardo, Nice: no name
  • TOSCANO Reinat (1998) Gramàtica niçarda, no place: Princi Néguer
  • VIGNOLI Giulio (2000) Gli Italiani Dimenticati. Minoranze Italiane In Europa. Milano: Editore Giuffrè ISBN 978-88-14-08145-3

Revistes

  • La Ratapignata
  • Sourgentin

Per autor

Joseph Roumanille

  • Louis Gros et Louis Noé : ou un drame dans les carrières de St-Remy[2]
  • Li Margarideto (Les Pâquerettes, 1847)
  • Li Capelan ( Les prêtres ), Seguin, Avignon, 1851.
  • Li sounjarello, Seguin, Avignon, 1852.
  • Li prouvençalo (Les Provençales, 1852)
  • La Campano mountado ( 1857 ).
  • Li Conte Prouvençau (Contes Provençaux, 1884 et 1889)[3]

Referències

  1. "Occitanismo y Catalanismo: Elementos para una comparación con especial referencia al Provenzal y al Valenciano" pel Professor Philippe Blanchet
  2. réédition chez Equinoxe, juin 1997, ISBN 2841350630
  3. traduction intégrale en français chez Anthema, novembre 2011, ISBN 9791090445048

Enllaços externs

Vore també