Edició de «Requiescat in pace»
Advertencia: No has iniciat sessió. La teua direcció IP serà visible públicament si realises qualsevol edició. Si inicies sessió o crees un conte, les teues edicions s'atribuiran al teu nom d'usuari, junt en atres beneficis.
Pot desfer-se la modificació. Per favor, revisa la comparació més avall per a assegurar-te que es lo que vols fer; llavors deixa els canvis per a la finalisació de la desfeta de l'edició.
Revisió actual | El teu text | ||
Llínea 1: | Llínea 1: | ||
'''''Requiescat in pace''''' és un [[epitafi]] [[llatí]] que traduït al [[idioma espanyol|espanyol]] significa ‘descanse en pau’. | '''''Requiescat in pace''''' és un [[epitafi]] [[llatí]] que traduït al [[idioma espanyol|espanyol]] significa ‘descanse en pau’. | ||
− | D'ací sorgix l'abreviatura | + | D'ací sorgix l'abreviatura mes empleada en l'àmbit funerari: R. I. P. |
Procedix del final del [[respons]] que l'[[Iglésia Catòlica]] resa pels difunts: | Procedix del final del [[respons]] que l'[[Iglésia Catòlica]] resa pels difunts: | ||
Llínea 15: | Llínea 15: | ||
En [[Espanya]], en els [[Cementeri|cementeris]], se seguix usant R.I.P., a l'igual que en [[Idioma anglés|anglés]], ya que coincidix en la seua traducció anglesa (''rest in peace''). | En [[Espanya]], en els [[Cementeri|cementeris]], se seguix usant R.I.P., a l'igual que en [[Idioma anglés|anglés]], ya que coincidix en la seua traducció anglesa (''rest in peace''). | ||
− | Fora dels cementeris, en tot tipo d'escrits, segons la [[Real Academia Espanyola]], ''[[Diccionario panhispánico de dudas]] '' (primera edición [[2005]]), Apéndice II (Lista de abreviaturas), | + | Fora dels cementeris, en tot tipo d'escrits, segons la [[Real Academia Espanyola]], ''[[Diccionario panhispánico de dudas]] '' (primera edición [[2005]]), Apéndice II (Lista de abreviaturas), las fórmulas más usadas son (distinguiendo entre mayúsculas y minúsculas): |
D.E.P. (descanse en pau) | D.E.P. (descanse en pau) |