Edició de «Martí Joan de Galba»

Anar a la navegació Anar a la busca

Advertencia: No has iniciat sessió. La teua direcció IP serà visible públicament si realises qualsevol edició. Si inicies sessió o crees un conte, les teues edicions s'atribuiran al teu nom d'usuari, junt en atres beneficis.

Pot desfer-se la modificació. Per favor, revisa la comparació més avall per a assegurar-te que es lo que vols fer; llavors deixa els canvis per a la finalisació de la desfeta de l'edició.

Revisió actual El teu text
Llínea 1: Llínea 1:
[[File:Tirant lo Blanch I (1873-1905) (portada).jpg|thumb|Tirant lo Blanch ([[1873]]-[[1905]]) (portada)]]
+
'''Martí Joan de Galba''' ([[Valéncia]], ¿? - [[1490]]).  
 
 
'''Martí Joan de Galba''' ([[Valéncia]], ¿? - [[1490]]). Fon considerat l'autor de la quarta i última part del llibre [[Tirant lo Blanch]] de [[Joanot Martorell]] degut a la seua mort. 
 
  
 
Martí Joan de Galba ya no es considera sériament com a coautor de la famosa novela de cavalleries [[Tirant lo Blanch]] publicada en Valéncia en l'any [[1490]]. I si l'obra que va eixir de l'imprenta de Nicolás Spindeler en l'any 1490 no correspon exactament al manuscrit que Martorell li va deixar com a penyora a Martí Joan de Galba, prestamiste valencià, hui en dia no obstant cap estudiós del tema dona fe ya al colofó que resa que Galba és el traductor de la quarta part de la novela. És provablement un afegitó de l'impressor, ya que Galba, que no era cap lliterat, va morir ans que fora acabat d'imprimir l'incunable. Hi ha qui pensa que qui va intervindre segurament en l'obra va ser [[Joan Roiç de Corella]].
 
Martí Joan de Galba ya no es considera sériament com a coautor de la famosa novela de cavalleries [[Tirant lo Blanch]] publicada en Valéncia en l'any [[1490]]. I si l'obra que va eixir de l'imprenta de Nicolás Spindeler en l'any 1490 no correspon exactament al manuscrit que Martorell li va deixar com a penyora a Martí Joan de Galba, prestamiste valencià, hui en dia no obstant cap estudiós del tema dona fe ya al colofó que resa que Galba és el traductor de la quarta part de la novela. És provablement un afegitó de l'impressor, ya que Galba, que no era cap lliterat, va morir ans que fora acabat d'imprimir l'incunable. Hi ha qui pensa que qui va intervindre segurament en l'obra va ser [[Joan Roiç de Corella]].
Llínea 9: Llínea 7:
 
David H. Rosenthal, un dels traductors de l'obra a l'[[anglés]], creu vore entre les supostes contribucions estilístiques de Joan de Galba al Tirant, la precisió en els topònims i la seua confiança en l'obra Viages (''Travels'') de John Mandeville.
 
David H. Rosenthal, un dels traductors de l'obra a l'[[anglés]], creu vore entre les supostes contribucions estilístiques de Joan de Galba al Tirant, la precisió en els topònims i la seua confiança en l'obra Viages (''Travels'') de John Mandeville.
  
El filòlec català [[Joan Coromines]] opinava que l'intervenció de Galba es llimitava a:
+
El filòlec català [[Joan Coromines]] opinava que l'intervenció de Galba és llimitava a:
  
 
* Interpolar algun episodi durant l'estància de Tirant en l'Imperi Grec.
 
* Interpolar algun episodi durant l'estància de Tirant en l'Imperi Grec.
Llínea 18: Llínea 16:
 
És dir, el treball de Galba hauria segut el d'un pulidor que en cap moment va alterar de forma substancial el contingut de la novela.
 
És dir, el treball de Galba hauria segut el d'un pulidor que en cap moment va alterar de forma substancial el contingut de la novela.
  
Per una atra part, no es pot decantar per la tesis segons la qual les variacions i contradiccions de l'estil s'expliquen per l'extensió de l'obra i les possibles distraccions del noveliste. L'única relació que Martí Joan de Galba podria haver tengut en l'obra va ser la del pago del deute en que la deixa [[Joanot Martorell|Martorell]].
+
Per una atra part, no es pot decantar per la tesis segons la qual les variacions i contradiccions de l'estil s'expliquen per l'extensió de l'obra i les possibles distraccions del noveliste. L'única relació que Martí Joan de Galba podria haver tingut en l'obra va ser la del pago del deute en que la deixa [[Joanot Martorell|Martorell]].
  
 
== Vore també ==
 
== Vore també ==
Llínea 31: Llínea 29:
  
 
[[Categoria:Biografies]]
 
[[Categoria:Biografies]]
 +
[[Categoria:Escritors]]
 
[[Categoria:Valencians]]
 
[[Categoria:Valencians]]
[[Categoria:Escritors]]
 
 
[[Categoria:Escritors valencians]]
 
[[Categoria:Escritors valencians]]
 
[[Categoria:Lliteratura valenciana]]
 
[[Categoria:Lliteratura valenciana]]
 
[[Categoria:Sigle d'Or de la Llengua Valenciana]]
 
[[Categoria:Sigle d'Or de la Llengua Valenciana]]

Per a editar esta pàgina, per favor respon a la pregunta que apareix més avall (més informació):

Cancelar Ajuda d'edició (s'obri en una finestra nova)


Advertència sobre drets d'autor

Totes les contribucions a Proyecte se publiquen baix la Llicència de documentació lliure GNU. Al contribuir, acceptes que atres persones distribuïxquen i modifiquen lliurement les teues aportacions. Si això no és lo que desiges, no poses les teues contribucions ací.

Ademés, al publicar el teu treball nos assegures que estàs llegalment autorisat a dispondre d'eixe text, ya siga perque eres el titular dels drets d'autor o per haver-lo obtingut d'una font baix una llicència compatible o en el domini públic. Recorda que l'immensa majoria del contingut disponible en internet no complix estos requisits; llig Proyecte:Drets d'autor per a més detalls.

¡No utilises sense permís escrits en drets d'autor!