Llínea 1: |
Llínea 1: |
− | '''Joan Bonlabi''' o Bonlavi, també conegut com '''Joan Malbech''' ([[Rocafort de Queralt]], ¿? - † [[Barcelona]], [[1526]]) fon un filòsof i escritor [[Espanya|espanyol]]. | + | '''Joan Bonlabi''' o Bonlavi o Bonllavi o Bonlabij, també conegut com '''Joan Malbech''' ([[Rocafort de Queralt]], [[Tarragona]] ¿? - † [[Barcelona]], [[1526]]) fon un filòsof i escritor [[Espanya|espanyol]]. |
| | | |
| == Biografia == | | == Biografia == |
Llínea 10: |
Llínea 10: |
| | | |
| == Blanquerna == | | == Blanquerna == |
| + | [[Archiu:Blanquerna.jpg|thumb|350px|Blanquerna]] |
| + | És l'autor de la primera edició del [[Blanquerna]] ([[Valéncia]], [[1521]]), obra en [[Llengua balear|mallorquí]] de [[Ramon Llull]], precedida d'un pròlec, única obra original que se li coneix. Joan Bonlabi traduí l'obra del mallorquí a la [[llengua valenciana]]. |
| | | |
− | És l'autor de la primera edició del [[Blanquerna]] (Valéncia, 1521), obra en [[Llengua balear|mallorquí]] de [[Ramon Llull]], precedida d'un pròlec, única obra original que se li coneix. Joan Bonlabi traduí l'obra del mallorquí a la llengua valenciana.
| + | Joan Bonlabi, diu en el pròlec del Blanquerna: |
| | | |
− | Joan Bonlabi, diu en el pròlec del Blanquerna:
| + | {{Cita|Hordenat per lo illuminat doctor y martyr mestre Ramon Lull. Traduit y corregit ara novament dels primers originals y estampat en llengua valenciana […] segons me pregua me prengues yo lo carrech, coneixent-me affectat a la sciencia de aquell en que noy sia docte, ni menys llimat en dita lengua, com sia a mi pegria [peregrina] y strangera...}} |
| + | |
| + | == Cites == |
| + | |
| + | El Blanquerna fon traduït a la [[llengua valenciana]] pel català, Joan Bonlabi. |
| | | |
− | {{Cita|Hordenat per lo illuminat doctor y martyr mestre Ramon Lull. Traduit y corregit ara novament dels primers originals y estampat en llengua valenciana […] segons me pregua me prengues yo lo carrech, coneixent-me affectat a la sciencia de aquell en que noy sia docte, ni menys llimat en dita lengua, com sia a mi pegria [peregrina] y strangera...}} | + | {{Cita|En la portada de Blanquerna, del mestre en Sacra Teologia, el mallorquí Ramon Llull (1235-1315): “Traduit y corregit ara novament dels primers originals: y estampat en llengua valenciana...” per l'eclesiastic i escritor Joan Bonlabi (català, natural de Rocafort de Queralt, sigle XV). Fon editat en Valéncia l'any 1521. En l'“Espistola Proemial” diu: “Segons me preguà, ne prengués yo lo carrech conexent me effectat a la ciencia de aquell en que no y sia docte, ni menys llimitat en dita lengua com sia a mi peregrina y stragera”. No es d’estranyar que est ultim paragraf no l'incloga l'[[AVLL]] en l'ànex de dita cita. ¡Un català diguent que el valencià li resulta peregrí i estranger!|"Consciència identitària històrica del valencià respecte al català". [[Joan Ignaci Culla]]}} |
| | | |
| == Vore també == | | == Vore també == |
Llínea 24: |
Llínea 30: |
| == Enllaços externs == | | == Enllaços externs == |
| | | |
| + | * [http://www.cardonavives.com/artdocumentos.asp?id=241&tit=Consciencia%20identitaria%20historica%20del%20valenci%E0%20respecte%20al%20catala Consciencia identitaria historica del valencià respecte al catala - Joan Ignaci Culla - Cardona Vives] |
| * [https://valencianews.es/opinion/paco-tarazona-spielberg-i-lhistoria-de-la-pancatalanitat/ Paco Tarazona "Spielberg i l'història de la pancatalanitat" - Valencia News] | | * [https://valencianews.es/opinion/paco-tarazona-spielberg-i-lhistoria-de-la-pancatalanitat/ Paco Tarazona "Spielberg i l'història de la pancatalanitat" - Valencia News] |
| + | |
| + | [[Categoria:Biografies]] |
| + | [[Categoria:Religiosos]] |
| + | [[Categoria:Filòsofs]] |
| + | [[Categoria:Escritors]] |