Canvis

Llínea 14: Llínea 14:  
&nbsp;&nbsp;&nbsp;[[Llengües romances|Romanç]]<br />
 
&nbsp;&nbsp;&nbsp;[[Llengües romances|Romanç]]<br />
 
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[[Llengües italooccidentals|Itàlica Occidental]]<br />
 
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[[Llengües italooccidentals|Itàlica Occidental]]<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[[Iberoromànic oriental]]-[[Mossàrap]]<br />
+
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[[Llengües iberoromàniques orientals|Iberoromànic oriental]]-[[Mossàrap]]<br />
 
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;'''Balear'''<br />
 
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;'''Balear'''<br />
 
|nació= -
 
|nació= -
Llínea 25: Llínea 25:  
|mapa=[[File:Dialectos baleares.PNG|230px]]
 
|mapa=[[File:Dialectos baleares.PNG|230px]]
 
}}
 
}}
 
+
[[Archiu:Gramatica Balear.jpg|250px|miniaturadeimagen|Gramatica del Balear de S'Acadèmi de sa Llengo Baléà, 2005.]]
[[Image:ibalear.jpg|thumb|250px|Nova Ortografia balear]]
+
[[Image:ibalear.jpg|thumb|250px|Nova Ortografia Balear, 1980.]]
    
El '''balear''' (també conegut per les seues denominacions locals '''mallorquí''', '''eivissenc''' o '''menorquí''') (''baléà'', ''sa llengo baléà'' en balear) és la llengua pròpia de les [[Illes Balears]] que conta en 600.500 parlants, dels quals 362.500 són parlants habituals. Conta en gramàtica pròpia des de l'any [[1694]]. Cal constatar que la llengua balear naixqué aproximadament pel [[sigle XI]].
 
El '''balear''' (també conegut per les seues denominacions locals '''mallorquí''', '''eivissenc''' o '''menorquí''') (''baléà'', ''sa llengo baléà'' en balear) és la llengua pròpia de les [[Illes Balears]] que conta en 600.500 parlants, dels quals 362.500 són parlants habituals. Conta en gramàtica pròpia des de l'any [[1694]]. Cal constatar que la llengua balear naixqué aproximadament pel [[sigle XI]].
Llínea 42: Llínea 42:  
Varis sigles despuix, en l'any 123 a.C. varen aplegar els romans baix el mando de Quint Cecilio Metelo. Els romans varen repoblar àrees de Lluch Majó i de Campos en ibers procedents de la península. Per açò, certes paraules iberes varen passar a formar part del substrat del balear, com és el cas de: pitxé, jac, mendía, garau, garí, sèrra, hostal, galant, llogué, mondragó, etc.
 
Varis sigles despuix, en l'any 123 a.C. varen aplegar els romans baix el mando de Quint Cecilio Metelo. Els romans varen repoblar àrees de Lluch Majó i de Campos en ibers procedents de la península. Per açò, certes paraules iberes varen passar a formar part del substrat del balear, com és el cas de: pitxé, jac, mendía, garau, garí, sèrra, hostal, galant, llogué, mondragó, etc.
   −
L'assimilació del llatí per part dels balears tardaria més de 400 anys. Açò se sap per la Encíclica del bisbe Sever de Menorca, que dia que els noms de les dònes de Balears en el sigle V eren de procedència grega. La crisis d'eixe sigle no va afectar a les Balears precisament per tractar-se d'illes. En totes estes influències, l'idioma balear es va ser desenrollant, en una fonètica molt influència pel grec.
+
L'assimilació del llatí per part dels balears tardaria més de 400 anys. Açò se sap per la Encíclica del bisbe Sever de Menorca, que dia que els noms de les dònes de Balears en el sigle V eren de procedència grega. La crisis d'eixe sigle no va afectar a les Balears precisament per tractar-se d'illes. En totes estes influències, l'idioma balear es va ser desenrollant, en una fonètica en molt influència del grec.
    
==Extensió del balear==
 
==Extensió del balear==
Llínea 65: Llínea 65:  
*La i dèbil entre vocals se pert.
 
*La i dèbil entre vocals se pert.
 
*Ensordiment de la ll: gúə (agulla), véə (vella), fúə (fulla), uréə (orella), páə (palla).
 
*Ensordiment de la ll: gúə (agulla), véə (vella), fúə (fulla), uréə (orella), páə (palla).
 +
 +
== Cites ==
 +
 +
{{Cita|''Los mallorquines hablan una lengua que es tan antigua como el inglés y más pura que el catalán o el provenzal, sus parientes más cercanos.''|[[Robert Graves]], escritor afincat en Mallorca, en unes declaraciones al periòdic ''[[La Vanguardia]]'', Barcelona, 1979}}
 +
 +
{{Cita|''Si los mallorquines no quieren que se diga "catalán" a su lengua, están en su derecho; cada pueblo tiene su propio poder.''|[[Manuel Criado de Val]], professor, a l'acabar un Congrés ([[XVI Congrés Internacional de Llingüística i Filologia Romàniques]]. Palma de Mallorca, abril de 1980)}}
 +
 +
{{Cita|''La lengua mallorquina y balear, fue reconocida en 1840 por la Real Academia de las Buenas Letras de Barcelona. Por la Real Academia Española en 1928, al nombrar a Mn. Lorenzo Riber miembro de la misma en representación de la lengua mallorquina. Por la misma Real Academia Española, cuando en 1959 ratificó la categoría de lengua independiente con la misma categoría que la valenciana y la catalana.''|(Bolletí de la R.A.E., número corresponent als mesos de setembre/decembre de 1959)}}
 +
 +
{{Cita|Artícul 1º del Real Decret de 26 de Novembre de 1926: ''“La Real Academia Española se compondrá de cuarenta y dos Académicos numerarios, ocho de los cuales deberán haberse distinguido notablemente en el conocimiento de las lenguas españolas distintas de la castellana, distribuyéndose de este modo: dos para el idioma catalán, uno para el valenciano, uno para el mallorquín, dos para el gallego y dos para el vascuence.''}}
 +
 +
{{Cita|''Entre una lengua y otra (balear-catalana) hay unas diferencias tan sustanciales que las mismas palabras tienen diferente significado. GAT, en mallorquín es "borracho" y en catalán "gato". MOX, en mallorquín es "gato" y en catalán "borracho". MISSATGE, en mallorquín es "mozo de labranza" y en catalán "mensaje". POLL, en mallorquín es "pollo" y en catalán "piojo". PALLISSA, en mallorquín es "paliza" y en catalán "pajar". VELL, en mallorquín es "vellón" (toda la lana que al esquilar la res sale junta) y en catalán significa viejo, etc... etc...''}}
 +
 +
{{Cita|''En el Congreso de Lenguas Románicas celebrado en Palma de Mallorca en el año 1980, "XVI Congreso Internacional de Lingüística y Filología Románicas", al que acudieron 800 especialistas en filología románica, representando a 33 países, 760 de los asistentes se pronunciaron en favor de la denominación mallorquín-balear para la lengua en uso en Baleares.''}}
 +
 +
{{Cita|''Asimismo, los modos de hablar usados en España son españoles, y no de otra manera pueden considerarse las modalidades galaica, portuguesa, asturiana, leonesa, catalana, valenciana, murciana, baleárico y castellana...''|(Enciclopedia Universal Ilustrada - Editorial Espasa - Barcelona - Tomo 21- Pág. 413 - Artículo España)}}
 +
 +
{{Cita|''Nadie podrá asegurar que el valenciano y el mallorquín sean dialectos del catalán en el verdadero sentido de la palabra. Los tres se han desarrollado con absoluta simultaneidad de tiempo y divergencias léxicas, sin influirse mutuamente.''|[[Francesc Carreras i Candi]], Barcelona, 1862-1937}}.
    
== Vore també ==
 
== Vore també ==
 
+
* [[Anex:Bibliografia del balear]]
*[[Acadèmi de Sa Llengo Baléà]]
+
* [[Acadèmi de Sa Llengo Baléà]]
*[[Grupo d'Acció Baléà]]
+
* [[Juan Vanrell Nadal]]
*[[Anex:Bibliografia del balear]]
+
* [[Mikel Garau Rosselló]]
 +
* [[Centre Cultural Mallorquí]]
 +
* [[Grupo d'Acció Baléà]]
    
== Enllaços externs ==
 
== Enllaços externs ==
*[http://www.grupodacciobalea.com/ Pàgina del Grupo d'Acció Baléà]
+
* [http://www.sacademi.org/ Acadèmi de sa Llengo Baléà]
*[http://www.sacademi.com/ Academi de sa llengo Baléà]
+
*[https://www.sacademi.org/bibbliografia/llibres/ Gramatica de la Llengua Balear de S'Acadèmi de sa Llengo Baléà (2005)]
*[http://saceb.wordpress.com/ Coordinadora d'Entidats Balearistes]
+
* [https://llengobalear.miraheze.org/wiki/Llengo_bal%C3%A9%C3%A0 Artícul Llengua Balear en la wiki en balear S'Enciclopèdi]
*[http://www.circulobalear.com/ Circulo Balear]
+
*[https://diccionariobalear.com.es/?accion=traductor Traductor en llínea de Balear-Castellà]
*[http://mirador.webcindario.com/modalitats_balears.html Defensa del mallorquí, menorquí, eivissenc]
+
* [https://llengobalear.miraheze.org/ S'Enciclopèdi, la wiki en Llengua Balear]
*[http://mirador.webcindario.com/amengual.html http://mirador.webcindario.com/amengual.html]
+
* [https://baleateca.miraheze.org/ Baleateca, en texts en balear]
*[http://es.llengo-balea.wikia.com/wiki/Wiki_Llengo_Baléà Wiki Llengo Baléà]
+
* [https://books.google.es/books?id=IV1JAAAAMAAJ&printsec=frontcover&hl=es#v=onepage&q&f=false Gramática de la lengua mallorquina (1835), por Juan José Amengual]
*[https://prexins.files.wordpress.com/2022/01/es-co-acuado.pdf Es cò acuadó]
+
* [http://mirador.webcindario.com/ Blog en artículs en Balear]
 
+
* [http://mirador.webcindario.com/modalitats_balears.html Defensa del mallorquí, menorquí, eivissenc]
== Referències ==
+
* [https://prexins.files.wordpress.com/2022/01/es-co-acuado.pdf Es cò acuadó] traducció d'[[Edgar Allan Poe]]
{{Reflist}}
+
* [http://saceb.wordpress.com/ Coordinadora d'Entidats Balearistes]
    
{{Llengües d'Espanya}}
 
{{Llengües d'Espanya}}
23 570

edicions