Canvis

Llínea 539: Llínea 539:     
----
 
----
¿ Pero no podria ser que done erroneu perque es nom propi ?  Ho dic perque per a mi Colom es "palomo" i Colón és referix a Cristobal Colón. ¿ No ho se segur ?
+
¿ Pero no podria ser que done erròneu perque es nom propi ?  Ho dic perque per a mi Colom es "palomo" i Colón és referix a Cristobal Colón. ¿ No ho se segur ?
    
----
 
----
O.K.  Es que me sonaba un poquet extrany, pero be serà aixina.
+
O.K.  Es que me sonava un poquet estrany, pero be serà aixina.
 +
------
 +
Yo opine com Jose. Crec que en llengua valenciana es Mercat de Colon, en '''"n"'''. Els llinages que estan en atres idiomes diferents al valencià no es traduïxen. El català si traduïx alguns llinages i traduïx Colon per Colom. Pero el castellà no ho fa i el valencià yo crec que tampoc. Es traduïxen els noms propis (Pere, Joan, etc) pero pense els llinages no. De fet lo de Colom per Colon el valencianisme sempre ho ha tingut per una catalanada. En el C/Colon de Valéncia ciutat ya no fica Colom en "m", en valencià tampoc, fica "Carrer Colón". I tant "Colón" com "Colom" son dos llinages diferents, existixen els dos com a llinages i son dos llinages diferents. Ya me direu lo que opineu vosatros. --[[Usuari:Valencian|Valencian]] 19:54, 26 febr 2010 (UTC)