Canvis

4 bytes eliminats ,  20:54 26 jul 2015
m
sense resum d'edició
Llínea 3: Llínea 3:  
El pinyin s'usa com a sistema oficial de romanisació en la [[China continental]] i [[Taiwan]], i arreu del món per a ensenyar el mandarí com a [[segona llengua]]. També s'usa per a escriure noms chinencs en publicacions en escritura romana, i en alguns sistemes informàtics per a teclejar caràcters chinencs.
 
El pinyin s'usa com a sistema oficial de romanisació en la [[China continental]] i [[Taiwan]], i arreu del món per a ensenyar el mandarí com a [[segona llengua]]. També s'usa per a escriure noms chinencs en publicacions en escritura romana, i en alguns sistemes informàtics per a teclejar caràcters chinencs.
   −
D'una banda, l'escritura chinenca es basa en caràcters, els quals no han variat molt els últims 2000 anys. D'atra banda, el chinenc, més que una llengua, és una família de llengües, en una gran variació de pronunciacions. Durant el [[segle XX]] es varen impulsar diferents métodos per a homogeneisar les diferents pronunciacions. Un d'ells és la transcripció fonètica en pinyin, que es basa en l'idioma putonghua o mandarí (chinenc tradicional: 普通話, chinenc simplificat: 普通话, pinyin: pǔtōnghuà) i en la variant dialectal de [[Pequín]].
+
D'una banda, l'escritura chinenca es basa en caràcters, els quals no han variat molt els últims 2000 anys. D'atra banda, el chinenc, més que una llengua, és una família de llengües, en una gran variació de pronunciacions. Durant el [[sigle XX]] es varen impulsar diferents métodos per a homogeneisar les diferents pronunciacions. Un d'ells és la transcripció fonètica en pinyin, que es basa en l'idioma putonghua o mandarí (chinenc tradicional: 普通話, chinenc simplificat: 普通话, pinyin: pǔtōnghuà) i en la variant dialectal de [[Pekin]].
    
El sistema pinyin va ser desenrollat per un comité de la [[República Popular de China]] i va ser aprovat en l'any [[1958]]. L'[[Organisació Internacional per a l'Estandardisació]] (ISO) lo va escollir com a romanisació estàndart en [[1982]], i el govern de [[Taiwan]] va canviar el seu sistema de romanisació oficial al pinyin en l'any [[2009]]. A causa que el pinyin va ser desenrollat fa relativament poc temps, encara es veuen a sovint paraules i noms romanisats en el sistema Wade-Giles en llengües europees.
 
El sistema pinyin va ser desenrollat per un comité de la [[República Popular de China]] i va ser aprovat en l'any [[1958]]. L'[[Organisació Internacional per a l'Estandardisació]] (ISO) lo va escollir com a romanisació estàndart en [[1982]], i el govern de [[Taiwan]] va canviar el seu sistema de romanisació oficial al pinyin en l'any [[2009]]. A causa que el pinyin va ser desenrollat fa relativament poc temps, encara es veuen a sovint paraules i noms romanisats en el sistema Wade-Giles en llengües europees.
Llínea 13: Llínea 13:  
* [[bopomofo]] (ㄅㄆㄇㄈ), utilisat en [[Taiwan]]
 
* [[bopomofo]] (ㄅㄆㄇㄈ), utilisat en [[Taiwan]]
   −
Encara que el sistema pinyin ignora completament l'[[Alfabet fonètic internacional]], ha resultat ser molt efectiu. Hui dia, en ciutats com [[Pequín]] o [[Xangai]] es poden trobar texts escrits en pinyin en molts llocs públics, al costat del chinenc, per a facilitar la llectura als estrangers. El pinyin també s'utilisa per a introduir els caràcters chinencs en els [[ordenador]]s en teclats occidentals, per mig d'un sistema de substitució automàtica.
+
Encara que el sistema pinyin ignora completament l'[[Alfabet fonètic internacional]], ha resultat ser molt efectiu. Hui dia, en ciutats com [[Pekin]] o [[Xangai]] es poden trobar texts escrits en pinyin en molts llocs públics, al costat del chinenc, per a facilitar la llectura als estrangers. El pinyin també s'utilisa per a introduir els caràcters chinencs en els [[ordenador]]s en teclats occidentals, per mig d'un sistema de substitució automàtica.
    
== Pinyin en Unicode ==
 
== Pinyin en Unicode ==
8229

edicions