Diferència entre les revisions de "De la meua garbera"
| (No es mostren 2 edicions intermiges d'un usuari) | |||
| Llínea 1: | Llínea 1: | ||
| + | [[Archiu:Garbera.jpg|thumb|250px|Portada del llibre]] | ||
| + | |||
'''De la meua garbera''' és el títul d'un llibre de l'autor [[Josep Pasqual Tirado]], publicat en l'any [[1935]]. | '''De la meua garbera''' és el títul d'un llibre de l'autor [[Josep Pasqual Tirado]], publicat en l'any [[1935]]. | ||
| Llínea 6: | Llínea 8: | ||
* Autor: [[Josep Pasqual Tirado]] | * Autor: [[Josep Pasqual Tirado]] | ||
* Lloc i any d'edició: ([[Castelló]], [[1935]]). | * Lloc i any d'edició: ([[Castelló]], [[1935]]). | ||
| − | * Editorial: [[ | + | * Editorial: [[Societat Castellonenca de Cultura]] (SCC). |
* Idioma: [[Valencià]] | * Idioma: [[Valencià]] | ||
* ISBN: 84-85104-15-3; 84-7580-269-9; 84-7822-181-6. De les diferents edicions. | * ISBN: 84-85104-15-3; 84-7580-269-9; 84-7822-181-6. De les diferents edicions. | ||
| Llínea 12: | Llínea 14: | ||
== Sinopsis == | == Sinopsis == | ||
| − | Josep Pasqual Tirado, escritor castellonenc, escrigué el llibre titulat ''De la meua garbera'' editat en l'any 1935. El llibre en qüestió s'edità tres anys despuix de les [[Normes de Castelló|Bases ortografiques de Castello o del 32]], son contalles castellonenques molt boniques i tractades en un llenguage d'aquell temps. | + | Josep Pasqual Tirado, escritor castellonenc, escrigué el llibre titulat ''De la meua garbera'' editat en l'any [[1935]]. El llibre en qüestió s'edità tres anys despuix de les [[Normes de Castelló|Bases ortografiques de Castello o del 32]], son contalles castellonenques molt boniques i tractades en un llenguage d'aquell temps. |
En quan al llenguage crida l'atenció que Tirado utilisa, molt a sovint, l'autentic artícul neutre 'Lo', prohibit per la 'normalisacio' del valencià; les interrogants i les exclamacions s'obrin i es tanquen com el castellà igual que en la [[llengua valenciana]]; també utilisa paraules típiques valencianes com: 'puix', 'ab', etc...; noms tan valencians com: Nelo/a, Micalet, Vicenteta/Senteta, Lledó, etc... En canvi, n'hi han grafies que han patit 'les bases' canviant-se l'autentica 'Ch' valenciana per la X, com 'Xe', 'Xiquet', etc... | En quan al llenguage crida l'atenció que Tirado utilisa, molt a sovint, l'autentic artícul neutre 'Lo', prohibit per la 'normalisacio' del valencià; les interrogants i les exclamacions s'obrin i es tanquen com el castellà igual que en la [[llengua valenciana]]; també utilisa paraules típiques valencianes com: 'puix', 'ab', etc...; noms tan valencians com: Nelo/a, Micalet, Vicenteta/Senteta, Lledó, etc... En canvi, n'hi han grafies que han patit 'les bases' canviant-se l'autentica 'Ch' valenciana per la X, com 'Xe', 'Xiquet', etc... | ||
| Llínea 18: | Llínea 20: | ||
== Notes == | == Notes == | ||
| − | Josep Pasqual Tirado (Castelló de la Plana, 1884-1937), es també l'autor del llibre titulat ''[[Tombatossals]]'', que descriu la mitologia castellonenca. | + | El llibre ''De la meua garbera'' fon presentat en el periòdic ''[[Heraldo de Castellón]]'' que ho definí com ''«un manojo de cuentos castellonenses del más grato sabor»'', a on el mateix periòdic augurà un gran èxit. Josep Pasqual Tirado (Castelló de la Plana, 1884-1937), es també l'autor del llibre titulat ''[[Tombatossals]]'', que descriu la mitologia castellonenca. |
== Vore també == | == Vore també == | ||
Última revisió del 16:12 24 oct 2025
De la meua garbera és el títul d'un llibre de l'autor Josep Pasqual Tirado, publicat en l'any 1935.
Ficha del llibre[editar | editar còdic]
- Títul: De la meua garbera
- Autor: Josep Pasqual Tirado
- Lloc i any d'edició: (Castelló, 1935).
- Editorial: Societat Castellonenca de Cultura (SCC).
- Idioma: Valencià
- ISBN: 84-85104-15-3; 84-7580-269-9; 84-7822-181-6. De les diferents edicions.
Sinopsis[editar | editar còdic]
Josep Pasqual Tirado, escritor castellonenc, escrigué el llibre titulat De la meua garbera editat en l'any 1935. El llibre en qüestió s'edità tres anys despuix de les Bases ortografiques de Castello o del 32, son contalles castellonenques molt boniques i tractades en un llenguage d'aquell temps.
En quan al llenguage crida l'atenció que Tirado utilisa, molt a sovint, l'autentic artícul neutre 'Lo', prohibit per la 'normalisacio' del valencià; les interrogants i les exclamacions s'obrin i es tanquen com el castellà igual que en la llengua valenciana; també utilisa paraules típiques valencianes com: 'puix', 'ab', etc...; noms tan valencians com: Nelo/a, Micalet, Vicenteta/Senteta, Lledó, etc... En canvi, n'hi han grafies que han patit 'les bases' canviant-se l'autentica 'Ch' valenciana per la X, com 'Xe', 'Xiquet', etc...
Notes[editar | editar còdic]
El llibre De la meua garbera fon presentat en el periòdic Heraldo de Castellón que ho definí com «un manojo de cuentos castellonenses del más grato sabor», a on el mateix periòdic augurà un gran èxit. Josep Pasqual Tirado (Castelló de la Plana, 1884-1937), es també l'autor del llibre titulat Tombatossals, que descriu la mitologia castellonenca.