Diferència entre les revisions de "De la meua garbera"
Sense resum d'edició |
|||
| Llínea 1: | Llínea 1: | ||
[[Archiu:Garbera.jpg|thumb|250px|Portada del llibre]] | |||
'''De la meua garbera''' és el títul d'un llibre de l'autor [[Josep Pasqual Tirado]], publicat en l'any [[1935]]. | '''De la meua garbera''' és el títul d'un llibre de l'autor [[Josep Pasqual Tirado]], publicat en l'any [[1935]]. | ||
| Llínea 12: | Llínea 14: | ||
== Sinopsis == | == Sinopsis == | ||
Josep Pasqual Tirado, escritor castellonenc, escrigué el llibre titulat ''De la meua garbera'' editat en l'any 1935. El llibre en qüestió s'edità tres anys despuix de les [[Normes de Castelló|Bases ortografiques de Castello o del 32]], son contalles castellonenques molt boniques i tractades en un llenguage d'aquell temps. | Josep Pasqual Tirado, escritor castellonenc, escrigué el llibre titulat ''De la meua garbera'' editat en l'any [[1935]]. El llibre en qüestió s'edità tres anys despuix de les [[Normes de Castelló|Bases ortografiques de Castello o del 32]], son contalles castellonenques molt boniques i tractades en un llenguage d'aquell temps. | ||
En quan al llenguage crida l'atenció que Tirado utilisa, molt a sovint, l'autentic artícul neutre 'Lo', prohibit per la 'normalisacio' del valencià; les interrogants i les exclamacions s'obrin i es tanquen com el castellà igual que en la [[llengua valenciana]]; també utilisa paraules típiques valencianes com: 'puix', 'ab', etc...; noms tan valencians com: Nelo/a, Micalet, Vicenteta/Senteta, Lledó, etc... En canvi, n'hi han grafies que han patit 'les bases' canviant-se l'autentica 'Ch' valenciana per la X, com 'Xe', 'Xiquet', etc... | En quan al llenguage crida l'atenció que Tirado utilisa, molt a sovint, l'autentic artícul neutre 'Lo', prohibit per la 'normalisacio' del valencià; les interrogants i les exclamacions s'obrin i es tanquen com el castellà igual que en la [[llengua valenciana]]; també utilisa paraules típiques valencianes com: 'puix', 'ab', etc...; noms tan valencians com: Nelo/a, Micalet, Vicenteta/Senteta, Lledó, etc... En canvi, n'hi han grafies que han patit 'les bases' canviant-se l'autentica 'Ch' valenciana per la X, com 'Xe', 'Xiquet', etc... | ||