| Llínea 46: |
Llínea 46: |
| | | | |
| | Josep Lluís Garcia Ferrada també ha participat colaborant en el llibre titulat ''[[Se lo dije a la noche]]'' del poeta [[Burgos|burgalés]] [[Juan Carlos García Hoyuelos]], que conté totes les llengües ibèriques, entre elles, la [[llengua valenciana]]. | | Josep Lluís Garcia Ferrada també ha participat colaborant en el llibre titulat ''[[Se lo dije a la noche]]'' del poeta [[Burgos|burgalés]] [[Juan Carlos García Hoyuelos]], que conté totes les llengües ibèriques, entre elles, la [[llengua valenciana]]. |
| | + | |
| | + | {{Cita|'''OBLIDAR TA VEU''' |
| | + | |
| | + | El nostre amor se va morir <br> |
| | + | en un cos de chiquet. <br> |
| | + | |
| | + | Pogué així, fon fàcil, oblidar <br> |
| | + | ta veu i la temperatura de tos llavis. <br> |
| | + | |
| | + | En canvi, no conseguíxc dilucidar <br> |
| | + | si seguixes sent tú qui està <br> |
| | + | en la tristor repentina <br> |
| | + | que, per algun estrany motiu, <br> |
| | + | li negue bateig. <br> |
| | + | |
| | + | No se perqué al reinventar-te en mes fantasies <br> |
| | + | el vent s'arromanga fins per damunt dels colzes, <br> |
| | + | desconec que permaneix congènit en les nits. <br> |
| | + | |
| | + | Siguen meues i concedides, de ton erosionat rastre, <br> |
| | + | i es que sol quan els llançols <br> |
| | + | abandonen la planura, <br> |
| | + | amaguen la llum en sa pelussa, <br> |
| | + | sols llavors, <br> |
| | + | me tornen a ton longeu silenci. <br>|Traducció a la Llengua Valenciana per Josep Lluïs García Ferrada}} |
| | | | |
| | == Premis == | | == Premis == |