Llínea 1: |
Llínea 1: |
− | '''Aljamia'''<ref>[http://diccionari.llenguavalenciana.com/general/consulta?t=aljamia Diccionari de la RACV]</ref> o en la seua forma antiga '''algemia'''<ref>[http://diccionari.llenguavalenciana.com/general/consulta?t=algemia Diccionari de la RACV]</ref> (àrap ''al-adjamiyya'' العجَميَّة) és el nom de l'escritura en caràcters [[Àrap|àraps]] de les diverses [[llengües romàniques]] de la [[península Ibèrica]]. La llengua de l'administració era l'àrap pero les parles d'orige [[llatí]] seguien vives en l'us de part de la població, i esta llengua s'escrivia en caràcters aràbics. En este tipo d'escritura es varen redactar un número significatiu de texts, destacant els diwans (coleccions de poemes). | + | [[File:Poema de Yusuf.jpg|thumb|250px|Poema de Yuçuf]] |
| + | |
| + | '''Aljamia'''<ref>{{DGLV|Aljamia}}</ref><ref>{{DGLV|Algemia}}</ref> (àrap ''al-adjamiyya'' العجَميَّة) és el nom de l'escritura en caràcters [[Àrap|àraps]] de les diverses [[llengües romàniques]] de la [[península Ibèrica]]. La llengua de l'administració era l'àrap pero les parles d'orige [[llatí]] seguien vives en l'us de part de la població, i esta llengua s'escrivia en caràcters aràbics. En este tipo d'escritura es varen redactar un número significatiu de texts, destacant els diwans (coleccions de poemes). |
| | | |
| == Aparició del terme == | | == Aparició del terme == |
Llínea 10: |
Llínea 12: |
| {{Cita|del algemia /e parleria|Espill, 1460}} | | {{Cita|del algemia /e parleria|Espill, 1460}} |
| | | |
− | == Referències == | + | == Mossàrap aljamiat == |
− | <references/>
| + | |
| + | L'idioma [[mossàrap]] és el conjunt de dialectes d'orige llatí parlat en [[Al-Andalus]] en estat de diglosia en l'àrap andalusí. Este idioma es coneix principalment per les [[jarches]], que formen part de texts àraps i per tant estan en aljamia. Estes jarches són considerades ademés el primer testimoni de la lírica romançada. |
| + | |
| + | Es creu que el mossàrap ya havia desaparegut en el [[sigle XIII]]. Per un costat, per les porgues almorávides i almohades, segon lloc per la conquista cristiana, que va originar la fusió de la llengua local en les parles dutes per la [[Corona de Castella]] i la [[Corona d'Aragó]]. |
| + | |
| + | == El Poema de Yuçuf == |
| + | |
| + | La més important obra de lliteratura aljamiada d'época [[Mudéixar|mudéixar]] és un poema escrit en cuaderna via, el Poema de Yuçuf, per un morisco aragonés, el contingut del qual reflectix el comentari a la sura XII del Corán (Sûrat Yûsuf), completat en la Llegenda dorada. |
| + | |
| + | [[Ramón Menéndez Pidal]] el va datar en el [[sigle XIV]], i definix la seua llengua com a romançada aragonesa. El text narra l'història de [[José]] del [[Génesis]]. D'este poema se nos han conservat uns trescents huitanta versos. Destaca la seua capacitat per a l'expressió de moments de gran lirisme. |
| | | |
| == Vore també == | | == Vore també == |
| * [[Harja]] | | * [[Harja]] |
| + | |
| + | == Referències == |
| + | <references/> |
| | | |
| == Bibliografia == | | == Bibliografia == |
| + | * Caro Baroja, Julio (2000) [1976]. Los moriscos del Reino de Granada. Ensayo de historia social (5ª edición). Madrid: Istmo. ISBN 84-7090-076-5 |
| * E. Saavedra, ''Índice de la literatura aljamiada'', Madrit 1878 | | * E. Saavedra, ''Índice de la literatura aljamiada'', Madrit 1878 |
| + | * Menéndez Pidal, Ramón, Poema de Yuçuf: Materiales para su estudio, Granada, Universidad de Granada, 1952. |
| * Xavier Casassas Canals, [http://www.casassas.net/articles/aljamiado_morisco_hiero_sprachbund_casassas.pdf "La literatura aljamiado-morisca en el marco de la literatura islámica española: siglos XIII-XVII (una variedad del castellano vinculada al hiero-sprachbund islámico)"], en Benlabbah, Fatiha y Chalkha, Achouak. (Eds.), ''Los moriscos y su legado desde ésta y otras laderas'', Rabat, 2010, pp. 368-396. | | * Xavier Casassas Canals, [http://www.casassas.net/articles/aljamiado_morisco_hiero_sprachbund_casassas.pdf "La literatura aljamiado-morisca en el marco de la literatura islámica española: siglos XIII-XVII (una variedad del castellano vinculada al hiero-sprachbund islámico)"], en Benlabbah, Fatiha y Chalkha, Achouak. (Eds.), ''Los moriscos y su legado desde ésta y otras laderas'', Rabat, 2010, pp. 368-396. |
| * Penyarroja Torrejón, Luis (1992) ''Les Harges: món i enigma''. | | * Penyarroja Torrejón, Luis (1992) ''Les Harges: món i enigma''. |
| + | * Pérez Lasheras, Antonio, La literatura del reino de Aragón hasta el siglo XVI, Zaragoza, Ibercaja-Institución «Fernando el Católico» (Biblioteca Aragonesa de Cultura, 15), 2003, págs. 138-144 y 193-196. ISBN 84-8324-149-8 |
| + | |
| + | == Enllaços externs == |
| + | {{Commonscat|Arabic-language manuscripts}} |
| | | |
− | == Vínculs externs ==
| |
| * [http://agustigalbis.wordpress.com/ Bloc en artículs sobre l'aljamia valenciana] | | * [http://agustigalbis.wordpress.com/ Bloc en artículs sobre l'aljamia valenciana] |
| | | |
| [[Categoria:Llengües]] | | [[Categoria:Llengües]] |