Canvis

Anar a la navegació Anar a la busca
2784 bytes afegits ,  20:44 21 oct 2017
m
Text reemplaça - 'Uiquipèdia:' a 'Proyecte:'
Llínea 98: Llínea 98:  
Tu parles català amb variant valenciana i jo parlo català de barcelona.--[[Especial:Contributions/83.54.76.25|83.54.76.25]] 16:23, 3 juny 2009 (UTC)
 
Tu parles català amb variant valenciana i jo parlo català de barcelona.--[[Especial:Contributions/83.54.76.25|83.54.76.25]] 16:23, 3 juny 2009 (UTC)
   −
En realtiat tots son dialectes del llatí, el asturià, el aragonés, el lleonés i el extremeny són idiomes i reconeguts en qualsevol institució igua qeu el gallec es diferència del portugués. El valencià i el cataà tenen més diferències que el portugués i el gallec, mes o manco les mateixes en el occità i més o manco també les mateixes entre el asturià i castellà. Ya vec quina es la teua informació, si total, Espanya deuria ser com França o Itàlia, continuums dialectals, pero el castellà borrà casi tots els dialectes mossàraps que existien per eixemple n Múrcia o Andalusia o la Castella Manchega. Llevant el Gallec i el Castellà dubte moltissim que inguna atra llengua espanyola s'haja extes pac avall. Sino que ya estaven ahi desde sempre. Per cert, ans de l'arribada del llatí tambe estava el idioma íbero, el lusità o el celtic. I per a la teua informació, el llatí també deixaà atre idioma, i es diu Navarro-aragonés, pero este va desaparéixer. I crec que tu no tens el dret a dirme que es lo que parle yo i lo que dixe de parlar i manco desafiar a tota la cultura valenciana i escritors valencians en especial diguent que lo que parlem en valéncia es català. Ya sols el subjuntiu i el present en les formes verbals ya es diferència entre català i valencià, i entre gallec i portugués no canvia casi, i en asturià i castellà tampoc va molt ullunt. Lamente moltíssim la teua ignorància i que te tapen els uls d'ixa forma (Dir que el valencià es un dialecte en "chicotetes" diferencies.. juas.... chicotetes diu...). Ara mateix parle en el administrador perque crec que ya t'estàs passant radicalment. Hasda un atra. --[[Usuari:Vixca Valencia|Vixca Valencia]] 16:56, 3 juny 2009 (UTC)
+
En realtiat tots son dialectes del llatí, el asturià, el aragonés, el lleonés i el extremeny són idiomes i reconeguts en qualsevol institució igua queu el gallec es diferència del portugués. El valencià i el cataà tenen més diferències que el portugués i el gallec, mes o manco les mateixes en el occità i més o manco també les mateixes entre el asturià i castellà. Ya vec quina es la teua informació, si total, Espanya deuria ser com França o Itàlia, continuums dialectals, pero el castellà borrà casi tots els dialectes mossàraps que existien per eixemple n Múrcia o Andalusia o la Castella Manchega. Llevant el Gallec i el Castellà dubte moltissim que inguna atra llengua espanyola s'haja extes pac avall. Sino que ya estaven ahi desde sempre. Per cert, ans de l'arribada del llatí tambe estava el idioma íbero, el lusità o el celtic. I per a la teua informació, el llatí també deixaà atre idioma, i es diu Navarro-aragonés, pero este va desaparéixer. I crec que tu no tens el dret a dirme que es lo que parle yo i lo que dixe de parlar i manco desafiar a tota la cultura valenciana i escritors valencians en especial diguent que lo que parlem en valéncia es català. Ya sols el subjuntiu i el present en les formes verbals ya es diferència entre català i valencià, i entre gallec i portugués no canvia casi, i en asturià i castellà tampoc va molt ullunt. Lamente moltíssim la teua ignorància i que te tapen els uls d'ixa forma (Dir que el valencià es un dialecte en "chicotetes" diferencies.. juas.... chicotetes diu...). Ara mateix parle en el administrador perque crec que ya t'estàs passant radicalment. Hasda un atra. --[[Usuari:Vixca Valencia|Vixca Valencia]] 16:56, 3 juny 2009 (UTC)
      Llínea 126: Llínea 126:  
:No estic d'acort, eixes referències no son polítiques ni nacionals, i corresponen en questions geogràfiques ¿per qué no paisos mediterràneus? Est artícul no és per a parlar de conjunts geogràfics.--[[Usuari:Sempreval|Sempreval]] ([[Usuari Discussió:Sempreval|discussió]]) 06:19, 20 juny 2010 (PDT)
 
:No estic d'acort, eixes referències no son polítiques ni nacionals, i corresponen en questions geogràfiques ¿per qué no paisos mediterràneus? Est artícul no és per a parlar de conjunts geogràfics.--[[Usuari:Sempreval|Sempreval]] ([[Usuari Discussió:Sempreval|discussió]]) 06:19, 20 juny 2010 (PDT)
 
::Lo més important són els motius culturals-lingüístics: la definició de [[països escandinaus]] és normalment cultural. Mireu l'article [[escandinàvia]], tres de les quatre accepcions fan referència a llengües escandinaves. Una quarta accepció és amb la que errem la majoria dels europeus al confondre països nòrdics en països escandinaus. Ídem d'[[Hispanitat]] (vegeu [http://es.wikipedia.org/wiki/Hispanidad Hispanidad]). Per cert, ''països mediterràneus'' no és res que tinga referències externes de rellevància i, per tant, no seria enciclopèdic. Països catalans, països escandinaus, hispanoamèrica, hispanitat, són termes que sí que tenen cabuda als mitjans de comunicació i treballs externs, sent el primer el més referenciat al nostre país. Seguisc trobant interès en incorporar-ho igual com heu incorporat el [[Panoccitanisme]]--[[Especial:Contributions/83.56.166.23|83.56.166.23]] ([[Usuari Discussió:83.56.166.23|discussió]]) 11:00, 20 juny 2010 (PDT)
 
::Lo més important són els motius culturals-lingüístics: la definició de [[països escandinaus]] és normalment cultural. Mireu l'article [[escandinàvia]], tres de les quatre accepcions fan referència a llengües escandinaves. Una quarta accepció és amb la que errem la majoria dels europeus al confondre països nòrdics en països escandinaus. Ídem d'[[Hispanitat]] (vegeu [http://es.wikipedia.org/wiki/Hispanidad Hispanidad]). Per cert, ''països mediterràneus'' no és res que tinga referències externes de rellevància i, per tant, no seria enciclopèdic. Països catalans, països escandinaus, hispanoamèrica, hispanitat, són termes que sí que tenen cabuda als mitjans de comunicació i treballs externs, sent el primer el més referenciat al nostre país. Seguisc trobant interès en incorporar-ho igual com heu incorporat el [[Panoccitanisme]]--[[Especial:Contributions/83.56.166.23|83.56.166.23]] ([[Usuari Discussió:83.56.166.23|discussió]]) 11:00, 20 juny 2010 (PDT)
:::No existix cap conexió llingüística entre les zones que inclouen esta denominació política que no vinga des de l'[[Imperi Romà]]. Ademés repetixc que no és un nom comparable ad estos que comentes, perque només està utilisat des de la política (concretament és un punt de vista minoritari) i és un nom polémic. En geografia només seria aplicable països peninsulars o mediterràneus, els quals no tenen suficient tradució i no tenen que tindre artícul. Com administrtador de Uiquipèdia, te recorde que la llengua a utilisar en Uiquipèdia és la valenciana, si vols expresar-te en atra llengua, pots dirigir-te a [[Uiquipèdia:Embaixada|l'embaixada]]. Gràcies.--[[Usuari:Sempreval|Sempreval]] ([[Usuari Discussió:Sempreval|discussió]]) 11:49, 20 juny 2010 (PDT)
+
:::No existix cap conexió llingüística entre les zones que inclouen esta denominació política que no vinga des de l'[[Imperi Romà]]. Ademés repetixc que no és un nom comparable ad estos que comentes, perque només està utilisat des de la política (concretament és un punt de vista minoritari) i és un nom polémic. En geografia només seria aplicable països peninsulars o mediterràneus, els quals no tenen suficient tradució i no tenen que tindre artícul. Com administrtador de Uiquipèdia, te recorde que la llengua a utilisar en Uiquipèdia és la valenciana, si vols expresar-te en atra llengua, pots dirigir-te a [[Proyecte:Embaixada|l'embaixada]]. Gràcies.--[[Usuari:Sempreval|Sempreval]] ([[Usuari Discussió:Sempreval|discussió]]) 11:49, 20 juny 2010 (PDT)
 
::::Gràcies pel recordatori, a partir d'ara m'expressaré en espanyol, ja que tots l'enteneu i així no cometré errors. TORNE A REPETIR: No em referisc a geografia. Respecte a la llengua catalana com a nucli de la definició de Països catalans... Que no existisca conexió no vol dir:
 
::::Gràcies pel recordatori, a partir d'ara m'expressaré en espanyol, ja que tots l'enteneu i així no cometré errors. TORNE A REPETIR: No em referisc a geografia. Respecte a la llengua catalana com a nucli de la definició de Països catalans... Que no existisca conexió no vol dir:
 
::::#Ni que el terme ''Països catalans'' no la incloga
 
::::#Ni que el terme ''Països catalans'' no la incloga
Llínea 148: Llínea 148:  
Evidentment, vist lo vist, este "anònim" és un pancatalaniste que vos està torejant a tots, ya que no ha creat cap artícul, no respeta les polítiques de Uiquipèdia (ortografia, evitar usar els articuls per a fer propaganda, marejar, etc) i mostra massa interés en llegitimar el illegitim i minoritari (es mire com es mire) terme de "päïsos catalans", intentant fer analogies en atres termens geogràfics i aplegant al llímit de buscar per internet documents en anglés.
 
Evidentment, vist lo vist, este "anònim" és un pancatalaniste que vos està torejant a tots, ya que no ha creat cap artícul, no respeta les polítiques de Uiquipèdia (ortografia, evitar usar els articuls per a fer propaganda, marejar, etc) i mostra massa interés en llegitimar el illegitim i minoritari (es mire com es mire) terme de "päïsos catalans", intentant fer analogies en atres termens geogràfics i aplegant al llímit de buscar per internet documents en anglés.
   −
Sería molt, molt ilustratiu vore aon ha estudiat o quines fonts bibliogràfiques ha usat el tal Harry M. Cleaver, per a que, sent de Texas, parle tan alegrement de "països catalans" i "païs valencià". No fa falta ser massa inteligent per a pensar en les edicions proselitistes en anglés d'algunes editorials pancatalanistes, i tal volta, alguna estància Erasmus en Catalunya, o algún amic o ponent pancatalaniste que s'ha aprofitat de la bona fé d'un extranger interessat en deprendre coses sobre Valéncia Balears o Catalunya, per a vendre-li la burra pancatalanista.
+
Sería molt, molt ilustratiu vore aon ha estudiat o quines fonts bibliogràfiques ha usat el tal Harry M. Cleaver, per a que, sent de Texas, parle tan alegrement de "països catalans" i "païs valencià". No fa falta ser massa inteligent per a pensar en les edicions proselitistes en anglés d'algunes editorials pancatalanistes, i tal volta, alguna estància Erasmus en Catalunya, o algún amic o ponent pancatalaniste que s'ha aprofitat de la bona fé d'un estranger interessat en deprendre coses sobre Valéncia Balears o Catalunya, per a vendre-li la burra pancatalanista.
    
--[[Usuari:Jogim|Jogim]] ([[Usuari Discussió:Jogim|discussió]]) 03:33, 21 juny 2010 (PDT)
 
--[[Usuari:Jogim|Jogim]] ([[Usuari Discussió:Jogim|discussió]]) 03:33, 21 juny 2010 (PDT)
Llínea 215: Llínea 215:  
== Llengua o dialecte ==
 
== Llengua o dialecte ==
   −
Quan he vist Uiquipèdia: L'encilopèdia en valencià he dit: Ara aprendré valencià!  
+
Quan he vist Proyecte: L'encilopèdia en valencià he dit: Ara aprendré valencià!  
 
Som de mallorca. Es meu dialecte és es mallorquí i sa meva llengua es català.
 
Som de mallorca. Es meu dialecte és es mallorquí i sa meva llengua es català.
 
Resulta que he quedat alucinat quan he observat que sé valencià des de que sé parlar.
 
Resulta que he quedat alucinat quan he observat que sé valencià des de que sé parlar.
Llínea 684: Llínea 684:     
Yo ya te he ficat les meues evidencies documentades demostrant-te que '''NO SON la mateixa llengua''', ara espere que tu faces lo mateix per a defendre la teua teoria......si es que pots.
 
Yo ya te he ficat les meues evidencies documentades demostrant-te que '''NO SON la mateixa llengua''', ara espere que tu faces lo mateix per a defendre la teua teoria......si es que pots.
 +
 +
Per cert, yo tampoc he estudiat mai gallec i entenc perfectament açò que és el discurs de Fraga al prendre possessió com a President de la Junta Gallega:
 +
 +
Coa emoción propia de quen se interna por primeira vez nun mundo apaixonante, escribo estas liñas, como quen escribe no aire, a xeito de benvida a quen decidira asomarse á realidade de Galicia a través desta fiestra electrónica.
 +
 +
É a nosa unha pequena comunidade española, periférica e marítima, dique da Europa atlántica, meta do Camiño de Santiago, que forxou a súa identidade ó longo dos séculos sobre a base dunha lingua e unha cultura propias. Somos os galegos un pobo que desbordou os seus límites nunha inxente crecida humana que levou a galeguidade ata os máis arredados confíns do planeta.
 +
 +
Somos un país orgulloso do propio, pero á vez aberto e cosmopolita, que a través da historia fixo da tolerancia e o entendemento pedras angulares da súa armazón social.
 +
 +
A Galicia de hoxe aposta, como sempre, por conserva-lo mellor da súas tradicións, pero proxectándose decididamente cara á modernidade. Para iso veu realizando nos últimos anos un considerable esforzo político, económico e social, centrado na mellora e ampliación das súas infraestructuras básicas, de maneira moi especial no eido das tecnoloxías da comunicación, desde o convencemento de que constitúen o medio máis eficaz para acadar un verdadeiro avance social.
 +
 +
Queremos estar na avanzada da sociedade da información e cada día damos un novo paso cara ese horizonte de futuro. A través das páxinas que seguen, quen o desexe poderá ir tendo cumprida noticia diso, e ademais poderá coñece-las iniciativas coas que entre todos, tanto desde o ámbito público coma desde o privado, estamos a construír a Galicia do terceiro milenio.
 +
 +
 
--[[Usuari:Jose2|Jose2]] ([[Usuari Discussió:Jose2|discussió]]) 02:24, 11 abr 2011 (PDT)
 
--[[Usuari:Jose2|Jose2]] ([[Usuari Discussió:Jose2|discussió]]) 02:24, 11 abr 2011 (PDT)
 +
 +
Has fet una comparació entre el barceloní i el valencià, dos dialectes de la llengua catalana.
 +
Totes aquestes diferències es troben en els dialectes de totes les llengües. El mateix es podria fer amb l'anglès per exemple, comparar l'American English amb el British English. Segurament encara hi trobaries més diferències, però es impensable que siguin llengës diferents perquè no tenen cap problema per entendrer-se. Voltros no discutiu filologia, discutiu política.
 +
 +
----
 +
 +
Com ya t'he dit:
 +
Yo ya te he ficat les meues evidencies documentades demostrant-te que '''NO SON la mateixa llengua''', ara espere que tu faces lo mateix per a defendre la teua teoria......si es que pots.
 +
 +
Y les evidencies son tantes que no val lo de dir que son dos dialectes, perque hi ha raons més que de sobra que demostren que son dos llengües totalment diferents.
 +
 +
Ara espere les teues referencies que demostren lo contrari perque encara no has ficat res més que la teua opinió.

Menú de navegació