Edició de «Harges»

Anar a la navegació Anar a la busca

Advertencia: No has iniciat sessió. La teua direcció IP serà visible públicament si realises qualsevol edició. Si inicies sessió o crees un conte, les teues edicions s'atribuiran al teu nom d'usuari, junt en atres beneficis.

Pot desfer-se la modificació. Per favor, revisa la comparació més avall per a assegurar-te que es lo que vols fer; llavors deixa els canvis per a la finalisació de la desfeta de l'edició.

Revisió actual El teu text
Llínea 1: Llínea 1:
[[File:Harges.jpg|thumb|Harges]]
+
Les '''Harges/Jarches o Zejel''', són unes breus composicions poètiques i amoroses que van com a remat final dels poemes coneguts com “Moaxahes/Moaxajas”, (escrits en [[àrap]]), pero en la particularitat d’estar escrites en [[romanç valencià]].
  
Les '''Harges/Jarches o Zejel''', són unes breus composicions poètiques i amoroses que van com a remat final dels poemes coneguts com “[[Moaxaja|Moaxages/Moaxahes/Moaxajas]], (escrits en [[àrap]]), pero en la particularitat d'estar escrites en [[romanç valencià]].
+
Aixina les harges constituïxen sense cap dubte els primers texts escrits en romanç valencià i encara que s’han trovat poquetes, entre les principals tenim les d'Ibn Al- Labbana de Dénia de l’any [[1100]], Abu Isa Ibn Lubbun senyor de Morvedre, Abu Bakr Muhammad Ibn Ahmad o les d'Ibn Ruhaym de Bocairente, datades en l'any [[1121]]. <ref>[http://www.teresafreedom.com/modules.php?name=News&file=article&sid=468 Autors valencians abans de Jaume I]</ref>
  
Els primers indicis del [[Romanç valencià|romanç valencià]] s'evidencien en les harges del [[sigle IX]], aixina, les harges constituïxen sense cap dubte els primers texts escrits en romanç valencià i encara que s'han trobat poquetes, entre les principals tenim les d'[[Ibn Al-Labbana]] de [[Dénia]] de l'any [[1100]], [[Abu Isa Ibn Lubbun]] senyor de [[Morvedre]] ([[1085]]), [[Abu Bakr Muhammad Ibn Ahmad]] o les d'[[Ibn Ruhaym]] de [[Bocairent]], datades en l'any [[1121]]. <ref>[http://www.teresafreedom.com/modules.php?name=News&file=article&sid=468 Autors valencians abans de Jaume I]</ref>
+
És de destacar l'importància de estes harges com a primers texts escrits en [[llengua valenciana]] i  sobretot si tenim en conte que, fins al moment no s'ha trobat cap jarcha catalana, en lo que es pot desmontar en facilitat la teoria catalanista de la repoblació en quant a l’orige de l’[[idioma valencià]] es referix.
  
Els [[Mossàrap|mossàraps]] utilisaren el [[Llatí|llatí]] en els seus llibres i escrits pero en l'us diari parlaven una llengua romanç que no se solia escriure pero que era d'us general en els sigles IX i [[Sigle X|X]], no sols entre els mossàraps i judeus, sino entre musulmans de totes les classes socials.
+
''¡Ay mamá, meu al habib
 +
vay-se e no més tornarad,
 +
Gar ¿qué faré yo, mamá:
 +
¿no un bezyêllo lleixarad?'' 
  
És de destacar l'importància de estes harges com a primers texts escrits en [[llengua valenciana]] i sobretot si tenim en conte que, fins al moment no s'ha trobat cap jarcha catalana, en lo que es pot desmontar en facilitat la teoria catalanista de la repoblació en quant a l'orige de l'[[idioma valencià]] es referix.
+
(Valencià del sigle XI)
 +
Abú Isa Ibn,, señor de Morvedre -  2ª mitat del sigle XI
  
 
+
''¡Ay mama el meu amat     
''¡Ay mamá, meu al habib''
+
se'n va i mai més tornarà     
 
+
Digues ¿qué faré yo, mama?:  
''vay-se e no més tornarad,''
+
¿ni un beset me deixarà?''
 
 
''Gar ¿qué faré yo, mamá:''
 
 
 
''¿No un bezyêllo lleixarad?''
 
 
 
(Valencià del [[sigle XI]]) Abú Isa Ibn Lubbun, senyor de Morvedre -  2ª mitat del sigle XI
 
 
 
 
 
¡Ay mamà el meu amat  
 
    
 
se'n va i mai més tornarà  
 
      
 
Digues ¿qué faré yo, mamà?:  
 
 
 
¿Ni un beset me deixarà?
 
 
        
 
        
 
(Valencià actual)  
 
(Valencià actual)  
 
 
''No me tangues, ay habibi''
 
 
''No, cara danyosa''
 
 
''¡Basta!''
 
 
''A tot home refuse''
 
 
 
''¿Qué faré yo''
 
 
''o que serà de mib?''
 
 
''Habibí''
 
 
''no te tolgues de mib''
 
 
(Valencià del [[sigle XII]]) Ibn Ryhaym de Bocairent - 1ª mitat del sigle XII
 
 
 
No me toques amat meu
 
 
No, cor danyós
 
 
¡Basta!
 
 
A tot home refuse
 
 
 
¿Qué faré yo
 
 
o que serà de mi?
 
 
Amat meu
 
 
no te'n vages de mi.
 
 
(Valencià actual)
 
 
== Cites ==
 
 
{{Cita|Els primers indicis del romanç valencià s'evidencien en les Harges (''Jarchas'', en castellà), del sigle XI, per eixemple les del senyor de Morvedre datades en l'any 1085, les de Ibn Al-Dani de Denia o les datades en el [[1121]] de Ibn Rudaym de Bocairent. Els mossaraps usaren el llatí en els llibres i escrits; pero en l'us diari parlaven una llengua romanç que no s'escrivia pero era d'us general en els sigles IX i X, no sols entre mossàraps i judeus, sino entre musulmans de totes las classes socials. Un dels testimonis més clarificadors fon el de Ibn Sida, mort en Denia en el [[1066]], que nos deixà plasmada la situacio llingüistica de sa época, el sigle XI, en un par de frases:
 
 
'¿Com no he de fer-les – si escric en temps tan alluntats de quan l'arap es parlava en purea – i tenint que conviure familiarment en persones que parlen romanç?'
 
 
Sigle XI
 
 
* 1100 - Ibn al-Labbana de Denia compon harges [Jarchas] en romanç valencià i diu: ‘yâ qoragonî ke keres bon amar, mio al-furâr …’.
 
 
* 1100 - Abadia Ben Abderraham, naixcut en Valéncia, fon l'escritor més ilustre i de més talent, s'expresava en romanç (''romance'', en castellà).
 
 
* 1106 - Ibn Buclarix en la seua obra “Almostaini” (diccionari romanç valencià-romanç saragossà) diferència els dos romanç: ‘parthal’ (pardal), ‘letuga’ (lletuga), ‘lop’ (llop), ‘formache’ (formage), ‘lebre’ (llebre), ...
 
 
* 1121 - Abu Bakú Mamad de Bocairent recollix la seua harja en romanç: ‘No me tanques, no, cara danyosa,¡basta!, a tot home refuse’.
 
 
* 1121 - Abu Bakr Mamad de Bocairent, qui al parlar de les “Harges”, diu utilisar la ‘llengua cristiana (romanç valencià)’ que es el seu mig d'expressió: ‘Ke fareyo’o ke serad de mibe? Non te tolagas de mibe’.
 
 
* 1133 - Abadía Ben Soliman, escritor universal valencià, nos deixà en romanç: “Anals Valencians”.
 
 
* 1149 - Document firmat per Ibn Mardanis, (el famós Rei Llop, d'orige mossarap, naixcut en [[Peníscola]] en [[1124]] que aplegà a ser rei de tota la zona oriental del al-Andalus), en el que firma un tractat en romanç pla en les repúbliques de Pisa i Gènova en el que oferia als ciutadans de dites repúbliques bany gratuit i un almodí per al comerç.
 
 
* 1150 - Ibn Lubbun, senyor de Morvedre compon la seua harja en romanç valencià: '¡Ay mamá, meu al habib, vay-se e no més tornarad. Gar, ¿qué faré yo, mamá?'
 
 
* 1198 - Aben Al Abbar, historiador i escritor naixcut en Valéncia, autor de diccionaris bibliogràfics continguts en els còdics Escurialenses nº 1649, 1670, 1673, 1725,… trobem entre atres, les següents paraules del romanç valencià que parlava: ‘Boyathella’ (Boatella), ‘Bunyol’ (Bunyol), ‘monastir’ (monasteri), ‘Alpwont’ (Alpont),…|Fonts: Idiomavalenciano.com i Valenciafreedom.com}}
 
  
 
== Vore també ==
 
== Vore també ==
 
*[[Moaxaja]]
 
 
*[[Idioma valencià]]
 
*[[Idioma valencià]]
 
*[[ Història de la llengua valenciana]]
 
*[[ Història de la llengua valenciana]]
 
*[[Orige del valencià]]
 
*[[Orige del valencià]]
 
*[[Lliteratura valenciana]]
 
*[[Lliteratura valenciana]]
*[[Epistolare Valentinum]]
 
  
 
== Referències ==
 
== Referències ==
Llínea 111: Llínea 31:
 
==Enllaços externs==
 
==Enllaços externs==
  
* [http://esclatdecultura.blogspot.com.es/2015/06/la-llengua-valenciana-naixque-en-el.html La llengua valenciana naixqué en el sigle IX, 400 anys ans de Jaume I - Esclat de Cultura]
+
http://esclatdecultura.blogspot.com.es/2015/06/la-llengua-valenciana-naixque-en-el.html
* [http://jgsentandreu.blogspot.com.es/2012/04/prueba-n-25-las-jarchas-en-valenciano.html Las jarchas en valenciano, dos siglos antes de la llegada de Jaime I - Blog de Juan García Sentandreu]
+
 
* [http://www.culturavalenciana.es/llengua/la-estructura-del-romance-mozarabe-es-similar-a-la-del-valenciano-primitivo/ La estructura del romance mozárabe es similar a la del valenciano primitivo - Cultura Valenciana]
+
http://jgsentandreu.blogspot.com.es/2012/04/prueba-n-25-las-jarchas-en-valenciano.html
  
 
[[Categoria: Llingüística]]
 
[[Categoria: Llingüística]]
 
[[Categoria: Llengües romàniques]]
 
[[Categoria: Llengües romàniques]]
 
[[Categoria:Valencià]]
 
[[Categoria:Valencià]]
[[Categoria:Lliteratura valenciana]]
 
[[Categoria:Harges]]
 

Per a editar esta pàgina, per favor respon a la pregunta que apareix més avall (més informació):

Cancelar Ajuda d'edició (s'obri en una finestra nova)


Advertència sobre drets d'autor

Totes les contribucions a Proyecte se publiquen baix la Llicència de documentació lliure GNU. Al contribuir, acceptes que atres persones distribuïxquen i modifiquen lliurement les teues aportacions. Si això no és lo que desiges, no poses les teues contribucions ací.

Ademés, al publicar el teu treball nos assegures que estàs llegalment autorisat a dispondre d'eixe text, ya siga perque eres el titular dels drets d'autor o per haver-lo obtingut d'una font baix una llicència compatible o en el domini públic. Recorda que l'immensa majoria del contingut disponible en internet no complix estos requisits; llig Proyecte:Drets d'autor per a més detalls.

¡No utilises sense permís escrits en drets d'autor!

Plantilla usada en esta pàgina: