Edició de «Jesús Moya Casado»

Anar a la navegació Anar a la busca

Advertencia: No has iniciat sessió. La teua direcció IP serà visible públicament si realises qualsevol edició. Si inicies sessió o crees un conte, les teues edicions s'atribuiran al teu nom d'usuari, junt en atres beneficis.

Pot desfer-se la modificació. Per favor, revisa la comparació més avall per a assegurar-te que es lo que vols fer; llavors deixa els canvis per a la finalisació de la desfeta de l'edició.

Revisió actual El teu text
Llínea 1: Llínea 1:
{{Biografia|
+
'''Jesús Moya Casado''' ([[Madrit]], 6 de març de [[1951]]), és un intelectual i escritor, de professió comerciant, que viu en la població valenciana de [[Burjassot]]. Jesús és l'autor de la primera traducció de l'obra de [[Miguel de Cervantes Saavedra|Cervantes]], ''[[En Quixot]] de la Mancha'', a la [[llengua valenciana]], l'any [[2015]].
| nom = Jesús Moya Casado
 
| image = [[Archiu:Moyaca.jpg|150px]]
 
| peu =
 
| nacionalitat = [[Espanya|Espanyola]]
 
| ocupació = Comerciant, intelectual i escritor.
 
| data_naix = 6 de març de [[1951]] 
 
| lloc_naix = [[Madrit]], [[Espanya]]
 
| data_mort =
 
| lloc_mort =
 
}}
 
'''Jesús Moya Casado''' ([[Madrit]], [[6 de març]] de [[1951]]), és un intelectual i escritor, de professió comerciant, que viu en la població valenciana de [[Burjassot]]. Jesús és l'autor de la primera traducció de l'obra de [[Miguel de Cervantes Saavedra|Cervantes]], ''[[En Quixot]] de la Mancha'', a la [[llengua valenciana]], en l'any [[2015]].
 
  
 
== Biografia ==
 
== Biografia ==
  
Jesús Moya Casado estudià en l'Institut Sant Isidre de Madrit i en l'Universitat Complutense de Madrit. És un gran aficionat a la llectura de l'obra mestra de Miguel de Cervantes ''En Quixot de la Mancha'', l'any [[1986]], la seua dòna, Mari Àngels, li regalà una edició enciclopèdica ilustrada pel mestre [[Antonio Mingote|Mingote]], des de llavors no ha deixat d'adquirir noves edicions, eixa afició li portà a coleccionar tota classe d'obres i en diferents llengües ''d'En Quixot'', conta en més de cent eixemplars. El seu amor pel [[Valencià|valencià]] i el [[Valencianisme|valencianisme]] el decidí a traure una edició ''d'En Quixot de la Mancha'' en llengua valenciana baix l'inestimable ajuda del professor  [[Joan Benet]].  
+
Jesús Moya Casado estudià en l'Institut Sant Isidre de Madrit i en l'Universitat Complutense de Madrit. És un gran aficionat a la llectura de l'obra mestra de Miguel de Cervantes ''En Quixot de la Mancha'', l'any [[1986]], la seua dòna, Mari Àngels, li regalà una edició enciclopèdica ilustrada pel mestre [[Mingote]], des de llavors no ha deixat d'adquirir noves edicions, eixa afició li portà a coleccionar tota classe d'obres i en diferent llengües d'''En Quixot'', conta en més de cent eixemplars. El seu amor pel valencià i el valencianisme el decidí a traure una edició d'''En Quixot de la Mancha'' en llengua valenciana baix l'inestimable ajuda del professor  [[Joan Benet]].  
  
Jesús Moya, diu: {{Cita|''la lengua valenciana se merecía la traducción del libro por excelencia de la literatura mundial''}}
+
Jesús Moya, diu: {{Cita|''la lengua valenciana se merecía la traducción del libro por excelencia de la literatura mundial''}}  
  
 
== Obra ==
 
== Obra ==
  
* ''[[En Quixot de la Mancha]]'' (2015) ISBN: 978-84-608-4405-1
+
* ''En Quixot de la Mancha'' (2015) ISBN: 978-84-608-4405-1
 
 
Apart de la traducció d'En Quixot, Jesús Moya ha publicat unes atres obres, com:
 
 
 
* ''[[Benafer]], Història''.
 
 
 
El llibre arreplega tota l'història d'esta població castellonenca des dels [[Íbers|íbers]] fins a l'any [[2002]].
 
 
 
{{Cita|Des d'enguany fins a l'actualitat, he aumentat l'informació en el descobriment d'un poblat íber, un estudi sobre el camí Real d'Aragó (Sagunt/Calatayut) al seu pas per esta població, descobriment de chafades de dinosauris en el seu terme, localisada i digitalisada la Carta Pobla de la població, localisat i digitalisat el primer catastre d'esta població de l'any 1643 i, per últim, he confeccionat l'arbre genealògic d'esta població de tots els seus amos des dels íbers fins a la desamortisació de Mendizabal en que varen desaparéixer els senyorius en les seues escritures notarials corresponents}}
 
 
 
* ''Política, pura política''. L'obra tracta sobre les mentires històriques de l'independentisme català. 
 
 
 
* ''Històries i personages de Burjassot/Valéncia''. Este llibre tracta sobre els episodis més emblemàtics de Burjassot i Valéncia.
 
 
 
* ''San Roque, el Santo. Agiografía de San Roque''.
 
 
 
Jesús Moya, seguix treballant, reactivant i recopilant l'història, diu:
 
 
 
{{Cita|... i tinc en preparació un llibre, sobre la [[Figuera|figuera]] de la varietat autòctona denominada “Burjassot”. Este llibre està pròxim a eixir incloent senyes històriques i científiques tals com l'estudi del genoma d'esta varietat}}
 
 
 
També participa en artículs i relats com a colaborador en distintes revistes culturals.
 
 
 
== Cites ==
 
 
 
{{Cita|La meua obsessió per impregnar-me per tota la cultura i la [[llengua valenciana]] em va dur a estudiar l'història de la regió. A preparar-me durant anys. Mentres ho feya, vaig vore que esta normativa (les [[Normes d'El Puig]]) era la que responia les raïls del valencià. No ho vaig dubtar ni un segon. I, per això, han segut les normes a les que m'he acollit.|Declaracions de Jesús Moya Casado en l'any 2016, autor del llibre [[En Quixot de la Mancha]]}} 
 
 
 
== Vore també ==
 
 
 
* [[En Quixot]]
 
* [[Don Quijote de la Mancha]]
 
* [[Miguel de Cervantes Saavedra]]
 
  
 
== Enllaços externs ==
 
== Enllaços externs ==
  
 
* [http://tabernesblanques.portaldetuciudad.com/va-es/noticias/jesus-moya-casado-autor-de-la-primera-traduccio-de-en-quixot-de-la-mancha-al-valencia-tabernesblanques-006_1_4_565502_220.html Jesús Moya Casado, autor de la primera traducció de "En Quixot de la Mancha" al valencià - Portal de tu ciudad]
 
* [http://tabernesblanques.portaldetuciudad.com/va-es/noticias/jesus-moya-casado-autor-de-la-primera-traduccio-de-en-quixot-de-la-mancha-al-valencia-tabernesblanques-006_1_4_565502_220.html Jesús Moya Casado, autor de la primera traducció de "En Quixot de la Mancha" al valencià - Portal de tu ciudad]
* [http://www.lasprovincias.es/culturas/201601/25/quijote-habla-valenciano-20160125115944.html Un Quijote que habla valenciano - Las Provincias]
 
 
* [https://www.levante-emv.com/comarcas/2011/12/04/decada-leyendo-quijote/862202.html Una década leyendo el Quijote - Levante]  
 
* [https://www.levante-emv.com/comarcas/2011/12/04/decada-leyendo-quijote/862202.html Una década leyendo el Quijote - Levante]  
 
* [http://www.europapress.es/comunitat-valenciana/noticia-nace-quixot-mancha-primera-traduccion-valenciano-obra-cervantes-20161026185811.html Nace 'En Quixot de la Mancha', la primera traducción en valenciano de la obra de Cervantes - Europa Press]
 
* [http://www.europapress.es/comunitat-valenciana/noticia-nace-quixot-mancha-primera-traduccion-valenciano-obra-cervantes-20161026185811.html Nace 'En Quixot de la Mancha', la primera traducción en valenciano de la obra de Cervantes - Europa Press]
* [http://www.ateneovalencia.es/presentacion-del-libro-universal-don-quijote-de-la-mancha-publicado-por-primera-vez-en-lengua-valenciana-autor-d-jesus-moya-y-casado/ Presentación del Libro Universal “Don Quijote de la Mancha”, publicado por primera vez en lengua valenciana (Autor: D. Jesús Moyá y Casado) - Ateneo Mercantil de Valencia]
 
 
[[Categoria:Biografies]]
 
[[Categoria:Escritors]]
 
[[Categoria:Escritors en valencià]]
 

Per a editar esta pàgina, per favor respon a la pregunta que apareix més avall (més informació):

Cancelar Ajuda d'edició (s'obri en una finestra nova)


Advertència sobre drets d'autor

Totes les contribucions a Proyecte se publiquen baix la Llicència de documentació lliure GNU. Al contribuir, acceptes que atres persones distribuïxquen i modifiquen lliurement les teues aportacions. Si això no és lo que desiges, no poses les teues contribucions ací.

Ademés, al publicar el teu treball nos assegures que estàs llegalment autorisat a dispondre d'eixe text, ya siga perque eres el titular dels drets d'autor o per haver-lo obtingut d'una font baix una llicència compatible o en el domini públic. Recorda que l'immensa majoria del contingut disponible en internet no complix estos requisits; llig Proyecte:Drets d'autor per a més detalls.

¡No utilises sense permís escrits en drets d'autor!

Plantilles usades en esta pàgina: