Diferència entre les revisions de "Les donzelles de Lleida"

De L'Enciclopèdia, la wikipedia en valencià
Anar a la navegació Anar a la busca
Llínea 1: Llínea 1:
 +
<br>{{en desenroll|Eixemple|29|maig}}
 +
 
La '''Llegenda de les Donzelles de Lleida''', és una llegenda creada per l'escritor català [[Pere Tomich]] per a explicar l'orige toponímic de [[Lleida]], que fon copiada, modificada i popularisada per autors com [[Pere Antoni|Beuter]], [[Gaspar Juan Escolano|Escolano]] i atres, fins a hui en dia.
 
La '''Llegenda de les Donzelles de Lleida''', és una llegenda creada per l'escritor català [[Pere Tomich]] per a explicar l'orige toponímic de [[Lleida]], que fon copiada, modificada i popularisada per autors com [[Pere Antoni|Beuter]], [[Gaspar Juan Escolano|Escolano]] i atres, fins a hui en dia.
  
Llínea 5: Llínea 7:
 
Existixen tantes versions com autors l'han citat; pero en general, es resumix aixina:   
 
Existixen tantes versions com autors l'han citat; pero en general, es resumix aixina:   
  
<blockquote>''"y por que antes se entrase a dicha ciudad, el rey mandó echar un bando en su real, que el primero que señalase la entrada y toma de ella por la fuerza de las armas, le habia de dar, pobladores, moneda y peso y medida. Fue el caso que hubo que ventilar, qué gente puso mayor peligro en el sitio de entrada, para premiarle con la misma moneda se siguiera al efecto. Y fue resuelto que tres hombres que abrieron la bateria del adarve, cuando se batia el muro con el trabuco, le redujeron a mayor peligro y apretura. Averiguase ser naturales de Lerida y entonces se decretó que diese Lerida peso y medida a Valencia y mujeres para casar con pobladores; repartiendo con ellas y ellos el rey tierras para vivir. En cumplimiento de esto llegaron de Lerida y su comarca trescientas doncellas, que traian por cabezas siete casados con sus mujeres de la misma ciudad, que fueron -como lo escribe Beuter- Beltrán con su mujer Berenguela, y cincuenta doncellas, las más de la parroquia de San Martin. De Alcarraz, Guillem y su mujer Berenguela, con cuarenta. De Alguaira, Frnacisco con su mujer Remonda o Ramona, y cincuenta doncellas. De las Borjas, Pedro y María, con sesenta. De Vall de molíns, Ramón y su mujer Dolça, con cuarenta. De Sarroca, Domingo con Ramona su mujer, y treinta y cuatro. De pardes, Bernardo con Floreta, y veintiséis, que por todas fueron trescientas las mujeres; y casaron con soldados valerosos, por manos del rey; mejorando de dote a las feas, porque se tuviesen satisfechos los maridos. La memoria de los siete casados que vinieron por caudillos de aquel escuadron de amazonas para que de ella quedase eternamente, mandó el rey ponerla en piedra en lo mas alto de la portada de la iglesia mayor, que sale al palacio del arzobispo, con los rostros de los hombres y mujeres esculpidos"''. Gaspar Juan Escolano. ''Décadas de la historia de la insigne y coronada ciudad y reyno de Valencia'', ([[1610]]-[[1611]])</blockquote>
+
<blockquote>''"y por que antes se entrase a dicha ciudad, el rey mandó echar un bando en su real, que el primero que señalase la entrada y toma de ella por la fuerza de las armas, le habia de dar, pobladores, moneda y peso y medida. Fue el caso que hubo que ventilar, qué gente puso mayor peligro en el sitio de entrada, para premiarle con la misma moneda se siguiera al efecto. Y fue resuelto que tres hombres que abrieron la bateria del adarve, cuando se batia el muro con el trabuco, le redujeron a mayor peligro y apretura. Averiguase ser naturales de Lerida y entonces se decretó que diese Lerida peso y medida a Valencia y mujeres para casar con pobladores; repartiendo con ellas y ellos el rey tierras para vivir. En cumplimiento de esto llegaron de Lerida y su comarca trescientas doncellas, que traian por cabezas siete casados con sus mujeres de la misma ciudad, que fueron -como lo escribe Beuter- Beltrán con su mujer Berenguela, y cincuenta doncellas, las más de la parroquia de San Martín. De Alcarraz, Guillem y su mujer Berenguela, con cuarenta. De Alguaira, Francisco con su mujer Remonda o Ramona, y cincuenta doncellas. De las Borjas, Pedro y María, con sesenta. De Vall de molíns, Ramón y su mujer Dolça, con cuarenta. De Sarroca, Domingo con Ramona su mujer, y treinta y cuatro. De Prades, Bernardo con Floreta, y veintiséis, que por todas fueron trescientas las mujeres; y casaron con soldados valerosos, por manos del rey; mejorando de dote a las feas, porque se tuviesen satisfechos los maridos. La memoria de los siete casados que vinieron por caudillos de aquel escuadron de amazonas para que de ella quedase eternamente, mandó el rey ponerla en piedra en lo mas alto de la portada de la iglesia mayor, que sale al palacio del arzobispo, con los rostros de los hombres y mujeres esculpidos"''. Gaspar Juan Escolano. ''Décadas de la historia de la insigne y coronada ciudad y reyno de Valencia'', ([[1610]]-[[1611]])</blockquote>
  
 
== Orige ==
 
== Orige ==
Llínea 16: Llínea 18:
  
 
Pero els cronistes de l'època de Tomich, a finals de l'[[Edat Mija]] i principis de la [[Edat Moderna|Moderna]], tenien la necessitat d'explicar l'orige dels topònims i gentilicis, i per falta de recursos, en moltes ocasions, justificaven l'etimologia d'estos inventant llegendes i analogies sense la menor veracitat, adaptant la llegenda o analogia respectiva a cada topònim. Per este motiu, aparegueren llegendes com la de relacionar [[Terol]] en un bou (en castellà "toro=Teruel"), [[Barbastre]] en un "astre barbut" (en castellà "barba+astro=Barbastro"), [[Barcelona]] en una "barca nona", o [[Catalunya]] en un tal "Otger Cataló" provinent del [[Languedoc]]. En el cas de Lleida, l'explicació es feu a base de separar "Lleida" en "Llei" i "da" (quedant aixina Lleida explicada, com "la ciutat que dona llei", encara que fora una etimologia forçada). El problema que es trobà Tomich, era que l'unica forma de sostindre esta teoria, era "demostrar" d'laguna forma que Lleida havia "donat llei" (és dir, les [[Costums de Lleida]]) ad alguna ciutat o poble; pero esta ciutat no podia ser catalana (puix en Catalunya regien els [[Usatges]] i les [[Costums de Tortosa]]) ni aragonesa (puix fon Aragó qui donà les "Costums" a Lleida), ni castellana (puix el Regne de Castella no pertanyia a la [[Corona d'Aragó]]). És dir, que per eliminació solament quedava una regió a la que Lleida hauria pogut "donar llei", i esta era el Regne de Valéncia, i en concret sa capital Valéncia.   
 
Pero els cronistes de l'època de Tomich, a finals de l'[[Edat Mija]] i principis de la [[Edat Moderna|Moderna]], tenien la necessitat d'explicar l'orige dels topònims i gentilicis, i per falta de recursos, en moltes ocasions, justificaven l'etimologia d'estos inventant llegendes i analogies sense la menor veracitat, adaptant la llegenda o analogia respectiva a cada topònim. Per este motiu, aparegueren llegendes com la de relacionar [[Terol]] en un bou (en castellà "toro=Teruel"), [[Barbastre]] en un "astre barbut" (en castellà "barba+astro=Barbastro"), [[Barcelona]] en una "barca nona", o [[Catalunya]] en un tal "Otger Cataló" provinent del [[Languedoc]]. En el cas de Lleida, l'explicació es feu a base de separar "Lleida" en "Llei" i "da" (quedant aixina Lleida explicada, com "la ciutat que dona llei", encara que fora una etimologia forçada). El problema que es trobà Tomich, era que l'unica forma de sostindre esta teoria, era "demostrar" d'laguna forma que Lleida havia "donat llei" (és dir, les [[Costums de Lleida]]) ad alguna ciutat o poble; pero esta ciutat no podia ser catalana (puix en Catalunya regien els [[Usatges]] i les [[Costums de Tortosa]]) ni aragonesa (puix fon Aragó qui donà les "Costums" a Lleida), ni castellana (puix el Regne de Castella no pertanyia a la [[Corona d'Aragó]]). És dir, que per eliminació solament quedava una regió a la que Lleida hauria pogut "donar llei", i esta era el Regne de Valéncia, i en concret sa capital Valéncia.   
 
  
 
En [[1538]], el portugués [[Gaspar Barreiro]] narrava al respecte:
 
En [[1538]], el portugués [[Gaspar Barreiro]] narrava al respecte:
Llínea 36: Llínea 37:
 
*En tot el [[Regne de Valéncia]] solament es repoblaren "a Costum de Lleida" els pobles de [[Cálig]] i Alí (1234), [[Cervera]] (1235), [[Rosell]] i [[Sant Mateu]] (1237), Carrascal (1239), [[Cabanes]] (1240) i Benlloch (1250); tots pobles menuts molt localisats en l'actual provincia de [[Castelló]].
 
*En tot el [[Regne de Valéncia]] solament es repoblaren "a Costum de Lleida" els pobles de [[Cálig]] i Alí (1234), [[Cervera]] (1235), [[Rosell]] i [[Sant Mateu]] (1237), Carrascal (1239), [[Cabanes]] (1240) i Benlloch (1250); tots pobles menuts molt localisats en l'actual provincia de [[Castelló]].
  
 +
== Bibliografia ==
 +
 +
*UBIETO, ANTONIO. ''El "Repartiment" de la ciudad de Valencia''. Colección "Temas Valencianos", Ed. Anúbar, Saragossa, 1977.
 +
 +
*UBIETO, ANTONIO. ''La leyenda del origen ilerdense de trescientas valencianas''. Colección "Temas Valencianos", Ed. Anúbar, Saragossa, 1978.
  
 
[[Categoria:Llegendes]]
 
[[Categoria:Llegendes]]
 
[[Categoria:Llegendes sobre els valencians]]
 
[[Categoria:Llegendes sobre els valencians]]

Revisió de 13:22 29 maig 2010



La Llegenda de les Donzelles de Lleida, és una llegenda creada per l'escritor català Pere Tomich per a explicar l'orige toponímic de Lleida, que fon copiada, modificada i popularisada per autors com Beuter, Escolano i atres, fins a hui en dia.

Sinopsis

Existixen tantes versions com autors l'han citat; pero en general, es resumix aixina:

"y por que antes se entrase a dicha ciudad, el rey mandó echar un bando en su real, que el primero que señalase la entrada y toma de ella por la fuerza de las armas, le habia de dar, pobladores, moneda y peso y medida. Fue el caso que hubo que ventilar, qué gente puso mayor peligro en el sitio de entrada, para premiarle con la misma moneda se siguiera al efecto. Y fue resuelto que tres hombres que abrieron la bateria del adarve, cuando se batia el muro con el trabuco, le redujeron a mayor peligro y apretura. Averiguase ser naturales de Lerida y entonces se decretó que diese Lerida peso y medida a Valencia y mujeres para casar con pobladores; repartiendo con ellas y ellos el rey tierras para vivir. En cumplimiento de esto llegaron de Lerida y su comarca trescientas doncellas, que traian por cabezas siete casados con sus mujeres de la misma ciudad, que fueron -como lo escribe Beuter- Beltrán con su mujer Berenguela, y cincuenta doncellas, las más de la parroquia de San Martín. De Alcarraz, Guillem y su mujer Berenguela, con cuarenta. De Alguaira, Francisco con su mujer Remonda o Ramona, y cincuenta doncellas. De las Borjas, Pedro y María, con sesenta. De Vall de molíns, Ramón y su mujer Dolça, con cuarenta. De Sarroca, Domingo con Ramona su mujer, y treinta y cuatro. De Prades, Bernardo con Floreta, y veintiséis, que por todas fueron trescientas las mujeres; y casaron con soldados valerosos, por manos del rey; mejorando de dote a las feas, porque se tuviesen satisfechos los maridos. La memoria de los siete casados que vinieron por caudillos de aquel escuadron de amazonas para que de ella quedase eternamente, mandó el rey ponerla en piedra en lo mas alto de la portada de la iglesia mayor, que sale al palacio del arzobispo, con los rostros de los hombres y mujeres esculpidos". Gaspar Juan Escolano. Décadas de la historia de la insigne y coronada ciudad y reyno de Valencia, (1610-1611)

Orige

Dos sigles després de la conquista de Valéncia, Pere Tomich escrigué sobre ella:

"e en poc temps pres la ciutat de Valencia e la mes part del regne; e feu poblar la ciutat de mil dones e fadrines que lo rey feu venir de Leyda e de Urgell, e a totes dona marit dins la ciutat; e apres tot aço lo dit rey feu furs e leys ab que la ciutat e lo regne fossen regits"

Generant aixina una tradició sense base històrica i en un lapsus temporal de dos sigles, que fon ben adoptada per molts autors valencians dels sigles XV, XVI i XVII; puix "demostrava" que els valencians eren "cristians vells" (és dir, cristians en "purea de sanc cristiana"), i no "cristians nous" (cristians d'orige mestiç i fe qüestionable, o mudéjars batejats per la força i criptomusulmans).

Pero els cronistes de l'època de Tomich, a finals de l'Edat Mija i principis de la Moderna, tenien la necessitat d'explicar l'orige dels topònims i gentilicis, i per falta de recursos, en moltes ocasions, justificaven l'etimologia d'estos inventant llegendes i analogies sense la menor veracitat, adaptant la llegenda o analogia respectiva a cada topònim. Per este motiu, aparegueren llegendes com la de relacionar Terol en un bou (en castellà "toro=Teruel"), Barbastre en un "astre barbut" (en castellà "barba+astro=Barbastro"), Barcelona en una "barca nona", o Catalunya en un tal "Otger Cataló" provinent del Languedoc. En el cas de Lleida, l'explicació es feu a base de separar "Lleida" en "Llei" i "da" (quedant aixina Lleida explicada, com "la ciutat que dona llei", encara que fora una etimologia forçada). El problema que es trobà Tomich, era que l'unica forma de sostindre esta teoria, era "demostrar" d'laguna forma que Lleida havia "donat llei" (és dir, les Costums de Lleida) ad alguna ciutat o poble; pero esta ciutat no podia ser catalana (puix en Catalunya regien els Usatges i les Costums de Tortosa) ni aragonesa (puix fon Aragó qui donà les "Costums" a Lleida), ni castellana (puix el Regne de Castella no pertanyia a la Corona d'Aragó). És dir, que per eliminació solament quedava una regió a la que Lleida hauria pogut "donar llei", i esta era el Regne de Valéncia, i en concret sa capital Valéncia.

En 1538, el portugués Gaspar Barreiro narrava al respecte:

"No dejaré de escribir una fábula que anda en la voz del pueblo acerca de la etimología del nombre de Lérida. Y para mejor conocimiento de ella es necesario saber que los catalanes llamaban a Lérida por corrupción Leyda. Y de la siguiente historia que aconteció tomaron ocasión para hacer esta derivación que ahora diremos. La cual es que el rey don Jaime de Aragón, octavo de este nombre y conde de Barcelona, queriendo tomar la ciudad de Valencia a los moros, mandó llamar a todos los capitanes del ejército que tenía reunido para aquella expedición, y les hizo una charla, diciendo que les prometía y era contento de conceder este privilegio a cualquier ciudad cuya gente y capitán primero que los otros entrasen en la dicha ciudad de Valencia, que diese nuevos moradores con pesos y medidas y cuños de sus armas con que corriese la moneda de Valencia. Parece que a Lérida, en la toma de esta ciudad, le cupo en suerte la honra de los que primero entraron, por lo que, queriendo gozar del privilegio prometido por el rey don Jaime, dio moradores, pesos y medidas a Valencia, y, por consiguiente, leyes y regimiento cómo se había de gobernar. De donde ellos derivan el nombre de Leyda de dar leyes, no atendiendo a la corrupción tan clara de Ilerda, cuyo obispado aún retiene el mismo nombre, porque se llama Ilerdensis diocesis"

Aspectes que invaliden la llegenda

Aixina i tot, esta teoria no podia sostindre's (i manco per a Valéncia) per varios factors:

  • El Llibre dels Feyts de Jaume I, no menciona res de lo que Tomich afirma.
  • Per tant, totes les versions posteriors a Tomich, tampoc tenen la menor validea històrica.
  • La demografia de Lleida (conquistada en 1149) era encara molt pobre en l'època en que Valéncia fon conquistada i s'edificà la Porta de l'Almoïna de la catedral valentina; i no podia exportar grans contingents d'emigrants ad atres terres puix s'hauria despoblat.
  • Segons el llibre del Repartiment, solament unes 90 cases de Valéncia foren ocupades per emigrants de Lleida, una cantitat ínfima comparada en les aproximadament 456 cases ocupades que ocuparen terolans (unes 228 cases) i barcelonesos (les atres 228), i no molt major que les cases ocupades per saragossans (unes 82), darocans (unes 96) o bilbilitencs (unes 79).

Bibliografia

  • UBIETO, ANTONIO. El "Repartiment" de la ciudad de Valencia. Colección "Temas Valencianos", Ed. Anúbar, Saragossa, 1977.
  • UBIETO, ANTONIO. La leyenda del origen ilerdense de trescientas valencianas. Colección "Temas Valencianos", Ed. Anúbar, Saragossa, 1978.