Edició de «Nadal»

Anar a la navegació Anar a la busca

Advertencia: No has iniciat sessió. La teua direcció IP serà visible públicament si realises qualsevol edició. Si inicies sessió o crees un conte, les teues edicions s'atribuiran al teu nom d'usuari, junt en atres beneficis.

Pot desfer-se la modificació. Per favor, revisa la comparació més avall per a assegurar-te que es lo que vols fer; llavors deixa els canvis per a la finalisació de la desfeta de l'edició.

Revisió actual El teu text
Llínea 58: Llínea 58:
 
A voltes, per influència d'unes atres llengües veïnes, no usem correctament les expressions genuïnament valencianes per a referir-nos a les festes nadalenques. Per això, és molt important recordar algunes de les més comunes en [[llengua valenciana]]:
 
A voltes, per influència d'unes atres llengües veïnes, no usem correctament les expressions genuïnament valencianes per a referir-nos a les festes nadalenques. Per això, és molt important recordar algunes de les més comunes en [[llengua valenciana]]:
  
* La denominació de Nadal se referix tant al dia 25 de decembre, Dia de Nadal, com a tot el periodo festiu en conjunt. És sempre en masculí i en singular. En valencià no felicitem ''els Nadals'', sino '''el Nadal''', en singular.
+
* La denominació de '''Nadal''' se referix tant al dia 25 de decembre, Dia de Nadal, com a tot el periodo festiu en conjunt. És sempre en masculí i en singular. En valencià no felicitem ''els Nadals'', sino '''el Nadal''', en singular.
  
 
* La nit del dia 24, vespra de Nadal, és la '''Nit de Nadal''', equivalent a la ''Nochebuena'' del [[castellà]].
 
* La nit del dia 24, vespra de Nadal, és la '''Nit de Nadal''', equivalent a la ''Nochebuena'' del [[castellà]].
Llínea 66: Llínea 66:
 
* Paralelament a lo que ocorre el dia 24, la nit del dia 31, vespra de Cap d'Any, és la '''Nit de Cap d'Any''', equivalent a la ''Nochevieja'' del castellà.
 
* Paralelament a lo que ocorre el dia 24, la nit del dia 31, vespra de Cap d'Any, és la '''Nit de Cap d'Any''', equivalent a la ''Nochevieja'' del castellà.
  
* És també típicament valencià celebrar la festivitat del dia [[6 de giner]], dia de l'Epifania o de '''Reixos'''. Els Reixos són els reis d'Orient: Melchor, Gaspar i Baltasar, que adoraren a Jesucrist en el pesebre. Si be el plural regular '''Reis''' també se'ls aplica en algunes comarques i no és incorrecte, convé usar sempre la denominació ben nostra de Reixos (plural de "reix", paraula antiga que volia dir "rei" i que ve directament del llatí ''rex'') per a referir-nos ad estos personages.
+
* És també típicament valencià celebrar la festivitat del dia [[6 de giner]], dia de l'Epifania o de '''Reixos'''. Els Reixos són els reis d'Orient: Melchor, Gaspar i Baltasar, que adoraren a Jesucrist en el pesebre. Si be el plural regular '''Reis''' també se'ls aplica en algunes comarques i no és incorrecte, convé usar sempre la denominació ben nostra de '''Reixos''' (plural de "reix", paraula antiga que volia dir "rei" i que ve directament del llatí ''rex'') per a referir-nos ad estos personages.
  
 
* Per a felicitar el Nadal, diem '''Bon Nadal''' (i no ''Feliç Nadal''). Igualment, la felicitació més correcta i genuïna per al nou any que escomença és la de '''Bon Any''' (i no ''Feliç Any'', que és un calc del castellà) o la de '''Bon Ninou''' (bon any nou), també genuïnament valenciana i que, si be ha caigut en desús els últims temps, convé usar per a que no es perga.
 
* Per a felicitar el Nadal, diem '''Bon Nadal''' (i no ''Feliç Nadal''). Igualment, la felicitació més correcta i genuïna per al nou any que escomença és la de '''Bon Any''' (i no ''Feliç Any'', que és un calc del castellà) o la de '''Bon Ninou''' (bon any nou), també genuïnament valenciana i que, si be ha caigut en desús els últims temps, convé usar per a que no es perga.

Per a editar esta pàgina, per favor respon a la pregunta que apareix més avall (més informació):

Cancelar Ajuda d'edició (s'obri en una finestra nova)


Advertència sobre drets d'autor

Totes les contribucions a Proyecte se publiquen baix la Llicència de documentació lliure GNU. Al contribuir, acceptes que atres persones distribuïxquen i modifiquen lliurement les teues aportacions. Si això no és lo que desiges, no poses les teues contribucions ací.

Ademés, al publicar el teu treball nos assegures que estàs llegalment autorisat a dispondre d'eixe text, ya siga perque eres el titular dels drets d'autor o per haver-lo obtingut d'una font baix una llicència compatible o en el domini públic. Recorda que l'immensa majoria del contingut disponible en internet no complix estos requisits; llig Proyecte:Drets d'autor per a més detalls.

¡No utilises sense permís escrits en drets d'autor!

Plantilla usada en esta pàgina: