Archiu:禄 lù or 子 zi symbol---red.svg
Resolució completa. ((Image SVG, nominalment 194 × 194 pixels, tamany d'archiu: 530 bytes))
Este archivo es de Wikimedia Commons y puede usarse en otros proyectos. La descripción en su página de descripción del archivo se muestra debajo.
Resumen
Descripción禄 lù or 子 zi symbol---red.svg |
English: 🉡 (U+1F261), a stylised 禄 lù and/or 子 zi character, meaning respectively "prosperity", "furthering", "welfare" and "son", "offspring". 字 zì, meaning "word" and "symbol", is a cognate of 子 zi and represents a "son" enshrined under a "roof". Lùxīng (禄星 "Star of Prosperity") is Mizar (ζ Ursae Majoris) of the Big Dipper or Chariot constellation (within Ursa Major) which rotates around the north celestial pole; it is the second star of the "handle" of the Dipper. Zi was the name of the royal lineage of the Shang dynasty, and is itself a representation of the north celestial pole and its spinning stars (Didier, p. 191 and passim). Likewise to the Eurasian swastika symbols, representations of the supreme God manifesting as the north celestial pole and its Chariot (Assasi, passim; Didier, passim), the lu or zi symbol represents the ordering manifestation of the supreme God of Heaven (Tiān 天) of the Chinese tradition.
Luxing is conceived as a member of two clusters of gods, the Sānxīng (三星 "Three Stars") and the Jiǔhuángshén (九皇神 "Nine God-Kings"). The latter are the seven stars of the Big Dipper plus two less visible ones thwartwise the "handle", and they are conceived as the ninefold manifestation of the supreme God of Heaven, which in this tradition is called Jiǔhuángdàdì (九皇大帝, "Great Deity of the Nine Kings") (Cheu, p. 19), Xuántiān Shàngdì (玄天上帝 "Highest Deity of the Dark Heaven") (DeBernardi, pp. 57–59), or Dòufù (斗父 "Father of the Chariot"). The number nine is for this reason associated with the yang masculine power of the dragon, and celebrated in the Double Ninth Festival and Nine God-Kings Festival (DeBernardi, pp. 57–59). The Big Dipper is the expansion of the supreme principle, governing waxing and life (yang), while the Little Dipper is its reabsorption, governing waning and death (yin) (Cheu, p. 19; DeBernardi, pp. 57–59). The mother of the Jiuhuangshen is Dǒumǔ (斗母 "Mother of the Chariot"), the female aspect of the supreme (Cheu, p. 19; DeBernardi, pp. 57–59).
|
Fecha | |
Fuente | Trabajo propio |
Autor | Aethelwolf Emsworth |
Licencia
Public domainPublic domainfalsefalse |
Yo, el titular de los derechos de autor de esta obra, lo libero al dominio público. Esto aplica en todo el mundo. En algunos países esto puede no ser legalmente factible; si ello ocurriese: Concedo a cualquier persona el derecho de usar este trabajo para cualquier propósito, sin ningún tipo de condición al menos que éstas sean requeridas por la ley. |
Elementos representados en este archivo
representa a
Algún valor sin elemento de Wikidata
15 feb 2014
Historial de l'image
Puncha en la data/hora per a vore l'image tal i com es mostrava en eixe moment.
Data/Hora | Miniatura | Dimensions | Usuari | Descripció | |
---|---|---|---|---|---|
actual | 02:58 6 feb 2018 | 194 × 194 (530 bytes) | Owaine1 | reduced file size from 6KB to 530 bytes |
Enllaços a l'image
Les següents pàgines enllacen ad esta image:
Metasenyes
Est archiu conté informació adicional, provablement afegida per la càmara digital o l'escàner usat per a crear-lo o digitalisar-lo. Si l'archiu ha segut modificat posteriorment, alguns detalls poden no correspondre en l'informació real de l'archiu.
Amplària | 194 |
---|---|
Altura | 194 |