Diferència entre les revisions de "Riojano pre-castellà"
Text reemplaça - 'cridada' a 'nomenada' |
|||
| (No es mostren 4 edicions intermiges d'2 usuaris) | |||
| Llínea 4: | Llínea 4: | ||
Les Glosses Emilianenses no representen els primers texts castellans com s'ha volgut fer vore, perque presenten lleis fonètiques aragoneses: feito, muito, get (ye), etc., i en el detall de que quan s'escriviren La Rioja no pertanyia encara a [[Castella]]. | Les Glosses Emilianenses no representen els primers texts castellans com s'ha volgut fer vore, perque presenten lleis fonètiques aragoneses: feito, muito, get (ye), etc., i en el detall de que quan s'escriviren La Rioja no pertanyia encara a [[Castella]]. | ||
Despuix de l'incorporació a Castella, La Rioja es va castellanisar entre els [[sigle XI|sigles XI]] i [[sigle XIII|XIII]]. D'esta época data la colecció documental nomenada “Libro Becerro” del Monasteri de Valvanera, que té encara caràcters pre-castellans com l'artícul "lo". | |||
== Característiques == | == Característiques == | ||
*Diftongació de la 'o' tònica: uamne/uemne (lat. homine, cast. hombre) | |||
*Diftongació de la 'e' tònica: sieculos (cast. siglos) | |||
Diftongació de la 'o' tònica: uamne/uemne (lat. homine, cast. hombre) | *Conserva 'g-' inicial (pèrdua en castellà): geitar (lat. eiectare, cast. echar, fr. jeter) | ||
*Conserva '-ns-': ansa (cast. asa, fr. anse) | |||
Diftongació de la 'e' tònica: sieculos (cast. siglos) | *Conserva '-mb-': lombo (cast. lomo) | ||
*En els grups llatins '-lt-' '-ct-' adopta '-it-' i no '-ch-' com el castellà: muito (cast. mucho), feito (cast. hecho) | |||
Conserva 'g-' inicial (pèrdua en castellà): geitar (lat. eiectare, cast. echar, fr. jeter) | *En l'escritura utilisa grafemes navarros: 'quoatro' (u muda), yn/ynn (per ñ) | ||
Conserva '-ns-': ansa (cast. asa, fr. anse) | |||
Conserva '-mb-': lombo (cast. lomo) | |||
En els grups llatins '-lt-' '-ct-' adopta '-it-' i no '-ch-' com el castellà: muito (cast. mucho), feito (cast. hecho) | |||
En l'escritura utilisa grafemes navarros: 'quoatro' (u muda), yn/ynn (per ñ) | |||
== Referències == | == Referències == | ||
Alvar, Manuel. Manual de dialectología hispánica. Barcelona. Ariel, 1996. ISBN 8434482177 | Alvar, Manuel. Manual de dialectología hispánica. Barcelona. Ariel, 1996. ISBN 8434482177 | ||
{{Traduït de|es|Calderona}} | {{Traduït de|es|Calderona}} | ||
[[Categoria:Llengües]] | [[Categoria:Llengües]] | ||
[[Categoria:Llingüística]] | [[Categoria:Llingüística]] | ||
[[Categoria:Llengües romàniques]] | [[Categoria:Llengües romàniques]] | ||