| Llínea 11: |
Llínea 11: |
| | }} | | }} |
| | '''Julio Caro Baroja''' ([[Madrit]], [[13 de novembre]] de [[1914]] - † [[Vera de Bidasoa]], [[Navarra]], [[18 d'agost]] de [[1995]]) fon un historiador, llingüiste, antropòlec, folcloriste i ensagiste [[Espanya|espanyol]], nebot de l'escritor [[Pío Baroja]] i del pintor i escritor [[Ricardo Baroja]]. | | '''Julio Caro Baroja''' ([[Madrit]], [[13 de novembre]] de [[1914]] - † [[Vera de Bidasoa]], [[Navarra]], [[18 d'agost]] de [[1995]]) fon un historiador, llingüiste, antropòlec, folcloriste i ensagiste [[Espanya|espanyol]], nebot de l'escritor [[Pío Baroja]] i del pintor i escritor [[Ricardo Baroja]]. |
| | + | |
| | + | == Biografia == |
| | | | |
| | Julio Caro Baroja fon Doctor en Història Antiga i acadèmic de la [[RAE]] i de la Real Acadèmia de la Llengua Vasca. | | Julio Caro Baroja fon Doctor en Història Antiga i acadèmic de la [[RAE]] i de la Real Acadèmia de la Llengua Vasca. |
| | | | |
| − | Julio Caro Baroja fon [[Premis Príncip d'Astúries|Premi Príncip d'Astúries de Ciències Socials]] ([[1983]]), entre atres.
| + | Fon [[Premis Príncip d'Astúries|Premi Príncip d'Astúries de Ciències Socials]] en l'any ([[1983]]), entre atres premis, guardons i reconeiximents. |
| | | | |
| | == Cites == | | == Cites == |
| | | | |
| − | {{Cita|''... el arado de origen moderno importado, que en catalán se dice 'xaruga', y en valenciano 'xeruga'; del latín 'carruca' a través de formas no hispánicas probablemente (...) el catalán 'cinia, sinia'; el valenciano 'cenia'...''|Caro Baroja, Julio: 'Tecnología popular española', 1969. Citat en el llibre 'Historias del Idioma Valenciano' (Valéncia, 2003),per [[Ricart Garcia Moya]]}} | + | {{Cita|''... el arado de origen moderno importado, que en catalán se dice 'xaruga', y en valenciano 'xeruga'; del latín 'carruca' a través de formas no hispánicas probablemente (...) el catalán 'cinia, sinia'; el valenciano 'cenia'...''|Caro Baroja, Julio: 'Tecnología popular española', 1969. Citat en el llibre ''[[Historias del Idioma Valenciano]]'' (Valéncia, 2003),per [[Ricart Garcia Moya]]}} |
| | | | |
| | {{Cita|''La variante dialectal íbera hablada en la edetania, al fundirse con el latín en tiempos de la romanización, produjo uno de los romances peninsulares que tomó su propia peculiaridad, como la tomaron los distintos dialectos también derivados de la misma lengua en cada una de las zonas históricas de la Península. Y no existía entonces la peculiaridad catalana.'' | | {{Cita|''La variante dialectal íbera hablada en la edetania, al fundirse con el latín en tiempos de la romanización, produjo uno de los romances peninsulares que tomó su propia peculiaridad, como la tomaron los distintos dialectos también derivados de la misma lengua en cada una de las zonas históricas de la Península. Y no existía entonces la peculiaridad catalana.'' |
| Llínea 38: |
Llínea 40: |
| | [[Categoria:Llingüistes]] | | [[Categoria:Llingüistes]] |
| | [[Categoria:Escritors]] | | [[Categoria:Escritors]] |
| | + | [[Categoria:Premi Príncip d'Astúries]] |
| | + | [[Categoria:Sigle XX]] |