Diferència entre les revisions de "Miquel Pérez"

 
(No es mostren 4 edicions intermiges d'3 usuaris)
Llínea 8: Llínea 8:


== Obra ==
== Obra ==
[[Archiu:Kempis5.jpg|thumb|250px|Kempis]]


La seua producció lliterària en prosa és abundant i selecta. Resalta entre els seus coetàneus per la preciositat del seu estil.  
La seua producció lliterària en prosa és abundant i selecta. Resalta entre els seus coetàneus per la preciositat del seu estil.  
Llínea 22: Llínea 23:


Existix també una traducció al [[castellà]] de l'obra titulada ''La vida y excelencias y milagros de la sacratísima virgen Maria nuestra señora'' de l'any [[1517]], a on diu el propi autor d'haver-la compost originariament en [[llengua valenciana]].
Existix també una traducció al [[castellà]] de l'obra titulada ''La vida y excelencias y milagros de la sacratísima virgen Maria nuestra señora'' de l'any [[1517]], a on diu el propi autor d'haver-la compost originariament en [[llengua valenciana]].
== Kempis ==
Una de les coses bàsiques en una llengua és que tinga un Kempis, la Llengua Valenciana ho té. ''L'Imitació de Jesucrist'' de [[Tomàs de Kempis]], és la traducció del llatí al valencià feta en l'any [[1482]] per [[Miquel Péreç]].
El Beat Tomàs de Kempis (Kempen, 1380-Zwolle, 1471), fon un frare catòlic alemà renaixentiste del [[sigle XV]] que, entre atres obres, escrigué ''L'Imitació de Jesucrist'', obra cristiana redactada per a la vida espiritual dels monjos.


== Cites ==
== Cites ==
Llínea 43: Llínea 50:


{{Cita|... me prega que yo volgues pendre treball de traduhir de lati en valenciana lengua... de aquest glorios sant la historia.}}
{{Cita|... me prega que yo volgues pendre treball de traduhir de lati en valenciana lengua... de aquest glorios sant la historia.}}
== Manipulacions catalanistes per Internet ==
Nota: El llibre ''L'Imitació de Jesucrist'' de Tomàs de Kempis fon traduït per Miquel Pereç en l'any 1482. Diu l'autor sobre la llengua a la que fa la traducció: ''esplanat de latí en valenciana lengua''. Be, puix, si se busca per Internet, aparéixen coses tan vergonyoses i manipulades com esta:
''La imitació de Jesucrist del Tomas de Kempis. Traduccio catalana de Miquel Perez. Novament publicada per R. Miquel y Planas segons la edició de l'any 1482''.


== Bibliografia ==
== Bibliografia ==


* ALMINYANA VALLÉS, Josep. ''[[El Crit de la llengua]]'' (Valéncia, 2006)
* Alminyana Vallés, Josep. ''[[El Crit de la llengua]]'' (Valéncia, 2006)


== Enllaços externs ==
== Enllaços externs ==