| Llínea 10: |
Llínea 10: |
| | | | |
| | == Blanquerna == | | == Blanquerna == |
| − | | + | [[Archiu:Blanquerna.jpg|thumb|350px|Blanquerna]] |
| − | És l'autor de la primera edició del [[Blanquerna]] (Valéncia, 1521), obra en [[Llengua balear|mallorquí]] de [[Ramon Llull]], precedida d'un pròlec, única obra original que se li coneix. Joan Bonlabi traduí l'obra del mallorquí a la [[llengua valenciana]]. | + | És l'autor de la primera edició del [[Blanquerna]] ([[Valéncia]], [[1521]]), obra en [[Llengua balear|mallorquí]] de [[Ramon Llull]], precedida d'un pròlec, única obra original que se li coneix. Joan Bonlabi traduí l'obra del mallorquí a la [[llengua valenciana]]. |
| | | | |
| | Joan Bonlabi, diu en el pròlec del Blanquerna: | | Joan Bonlabi, diu en el pròlec del Blanquerna: |
| Llínea 21: |
Llínea 21: |
| | El Blanquerna fon traduït a la [[llengua valenciana]] pel català, Joan Bonlabi. | | El Blanquerna fon traduït a la [[llengua valenciana]] pel català, Joan Bonlabi. |
| | | | |
| − | {{Cita|En la portada de Blanquerna, del mestre en Sacra Teologia, el mallorquí Ramon Llull (1235-1315): “Traduit y corregit ara novament dels primers originals: y estampat en llengua valenciana...” per l'eclesiastic i escritor Joan Bonlabi (català, natural de Rocafort de Queralt, sigle XV). Fon editat en Valéncia l'any 1521. En l'“Espistola Proemial” diu: “Segons me preguà, ne prengués yo lo carrech conexent me effectat a la ciencia de aquell en que no y sia docte, ni menys llimitat en dita lengua com sia a mi peregrina y stragera”. No es d’estranyar que est ultim paragraf no l'incloga l'[[AVLL]] en l'ànex de dita cita. ¡Un català diguent que el valencià li resulta peregrí i estranger!|"Consciència identitària històrica del valencià respecte al català". [[Joan Ignaci Culla]]}} | + | {{Cita|En la portada de Blanquerna, del mestre en Sacra Teologia, el mallorquí [[Ramon Llull]] (1235-1315): “Traduit y corregit ara novament dels primers originals: y estampat en llengua valenciana...” per l'eclesiastic i escritor Joan Bonlabi (català, natural de Rocafort de Queralt, sigle XV). Fon editat en Valéncia l'any 1521. En l'“Espistola Proemial” diu: “Segons me preguà, ne prengués yo lo carrech conexent me effectat a la ciencia de aquell en que no y sia docte, ni menys llimitat en dita lengua com sia a mi peregrina y stragera”. No es d’estranyar que est ultim paragraf no l'incloga l'[[AVLL]] en l'ànex de dita cita. ¡Un català diguent que el valencià li resulta peregrí i estranger!|"Consciència identitària històrica del valencià respecte al català". [[Joan Ignaci Culla]]}} |
| | | | |
| | == Vore també == | | == Vore també == |
| Llínea 27: |
Llínea 27: |
| | * [[Ramon Llull]] | | * [[Ramon Llull]] |
| | * [[Blanquerna]] | | * [[Blanquerna]] |
| − | | + | |
| | == Enllaços externs == | | == Enllaços externs == |
| | | | |