Diferència entre les revisions de "Idioma balear"

Sense resum d'edició
Sense resum d'edició
 
(No es mostren 5 edicions intermiges d'2 usuaris)
Llínea 50: Llínea 50:
* [[Ramon Llull]]
* [[Ramon Llull]]
* [[Anselm Turmeda]]
* [[Anselm Turmeda]]
* Tomas Aguiló y Cortês
* [[Tomàs Aguiló i Cortês]]


== Dialectes del Balear ==
== Dialectes del Balear ==
Llínea 68: Llínea 68:
== Cites ==
== Cites ==


{{Cita|''Los mallorquines hablan una lengua que es tan antigua como el inglés y más pura que el catalán o el provenzal, sus parientes más cercanos.''|[[Robert Graves]], escritor afincat en Mallorca, en unes declaraciones al periòdic ''[[La Vanguardia]]'', Barcelona, 1979}}
{{Cita|''Los mallorquines hablan una lengua que es tan antigua como el inglés y más pura que el catalán o el provenzal, sus parientes más cercanos.''|[[Robert Graves]], escritor afincat en [[Mallorca]], en unes declaraciones al periòdic ''[[La Vanguardia]]'', [[Barcelona]], [[1979]]}}


{{Cita|''Si los mallorquines no quieren que se diga "catalán" a su lengua, están en su derecho; cada pueblo tiene su propio poder.''|[[Manuel Criado de Val]], professor, a l'acabar un Congrés ([[XVI Congrés Internacional de Llingüística i Filologia Romàniques]]. Palma de Mallorca, abril de 1980)}}
{{Cita|''Si los mallorquines no quieren que se diga "catalán" a su lengua, están en su derecho; cada pueblo tiene su propio poder.''|[[Manuel Criado de Val]], professor, a l'acabar un Congrés ([[XVI Congrés Internacional de Llingüística i Filologia Romàniques]]. Palma de Mallorca, abril de 1980)}}
Llínea 78: Llínea 78:
{{Cita|''Entre una lengua y otra (balear-catalana) hay unas diferencias tan sustanciales que las mismas palabras tienen diferente significado. GAT, en mallorquín es "borracho" y en catalán "gato". MOX, en mallorquín es "gato" y en catalán "borracho". MISSATGE, en mallorquín es "mozo de labranza" y en catalán "mensaje". POLL, en mallorquín es "pollo" y en catalán "piojo". PALLISSA, en mallorquín es "paliza" y en catalán "pajar". VELL, en mallorquín es "vellón" (toda la lana que al esquilar la res sale junta) y en catalán significa viejo, etc... etc...''}}
{{Cita|''Entre una lengua y otra (balear-catalana) hay unas diferencias tan sustanciales que las mismas palabras tienen diferente significado. GAT, en mallorquín es "borracho" y en catalán "gato". MOX, en mallorquín es "gato" y en catalán "borracho". MISSATGE, en mallorquín es "mozo de labranza" y en catalán "mensaje". POLL, en mallorquín es "pollo" y en catalán "piojo". PALLISSA, en mallorquín es "paliza" y en catalán "pajar". VELL, en mallorquín es "vellón" (toda la lana que al esquilar la res sale junta) y en catalán significa viejo, etc... etc...''}}


{{Cita|''En el Congreso de Lenguas Románicas celebrado en Palma de Mallorca en el año 1980, "XVI Congreso Internacional de Lingüística y Filología Románicas", al que acudieron 800 especialistas en filología románica, representando a 33 países, 760 de los asistentes se pronunciaron en favor de la denominación mallorquín-balear para la lengua en uso en Baleares.''}}
{{Cita|''En el Congreso de Lenguas Románicas celebrado en Palma de Mallorca en el año 1980, "XVI Congreso Internacional de Lingüística y Filología Románicas", al que acudieron 800 especialistas en filología románica, representando a 33 países, 760 de los asistentes se pronunciaron en favor de la denominación mallorquín-balear para la lengua en uso en Baleares.''|[[XVI Congrés Internacional de Llingüística i Filologia Romàniques]], [[Palma de Mallorca]], [[1980]]}}


{{Cita|''Asimismo, los modos de hablar usados en España son españoles, y no de otra manera pueden considerarse las modalidades galaica, portuguesa, asturiana, leonesa, catalana, valenciana, murciana, baleárico y castellana...''|(Enciclopedia Universal Ilustrada - Editorial Espasa - Barcelona - Tomo 21- Pág. 413 - Artículo España)}}
{{Cita|''Asimismo, los modos de hablar usados en España son españoles, y no de otra manera pueden considerarse las modalidades galaica, portuguesa, asturiana, leonesa, catalana, valenciana, murciana, baleárico y castellana...''|(Enciclopedia Universal Ilustrada - Editorial Espasa - Barcelona - Tomo 21- Pág. 413 - Artículo España)}}
Llínea 91: Llínea 91:
* [[Centre Cultural Mallorquí]]
* [[Centre Cultural Mallorquí]]
* [[Grupo d'Acció Baléà]]
* [[Grupo d'Acció Baléà]]
   
       
== Enllaços externs ==
== Enllaços externs ==
* [http://www.sacademi.org/ Acadèmi de sa Llengo Baléà]
* [http://www.sacademi.org/ Acadèmi de sa Llengo Baléà]
*[https://www.sacademi.org/bibbliografia/llibres/ Gramatica de la Llengua Balear de S'Acadèmi de sa Llengo Baléà (2005)]
* [https://www.sacademi.org/bibbliografia/llibres/ Gramatica de la Llengua Balear de S'Acadèmi de sa Llengo Baléà (2005)]
* [https://llengobalear.miraheze.org/wiki/Llengo_bal%C3%A9%C3%A0 Artícul Llengua Balear en la wiki en balear S'Enciclopèdi]
* [https://llengobalear.miraheze.org/wiki/Llengo_bal%C3%A9%C3%A0 Artícul Llengua Balear en la wiki en balear S'Enciclopèdi]
*[https://diccionariobalear.com.es/?accion=traductor Traductor en llínea de Balear-Castellà]
* [https://diccionariobalear.com.es/?accion=traductor Traductor en llínea de Balear-Castellà]
* [https://llengobalear.miraheze.org/ S'Enciclopèdi, la wiki en Llengua Balear]
* [https://llengobalear.miraheze.org/ S'Enciclopèdi, la wiki en Llengua Balear]
* [https://baleateca.miraheze.org/ Baleateca, en texts en balear]
* [https://baleateca.miraheze.org/ Baleateca, en texts en balear]