Diferència entre les revisions de "Provençal"
Sense resum d'edició |
Sense resum d'edició |
||
| (No es mostren 12 edicions intermiges d'4 usuaris) | |||
| Llínea 5: | Llínea 5: | ||
[[Romanç]]<br /> | [[Romanç]]<br /> | ||
Occidental<br /> | Occidental<br /> | ||
[[Galo-ibèric]] | [[Galo-ibèric]]<br /> | ||
[[Galo-romanç]] | [[Galo-romanç]]<br /> | ||
[[Occitano-romànic]] | [[Occitano-romànic]]<br /> | ||
[[Occità Mig]] | [[Occità Mig]]<br /> | ||
'''Provençal'''|nació=|fontcolor=|regulat=|iso1=oc|iso2=oci|iso3=oci|sil=|mapa=}} | '''Provençal''' | ||
El ''' | |nació=|fontcolor=|regulat=|iso1=oc|iso2=oci|iso3=oci|sil=|mapa=}} | ||
El '''provençal''' (en provençal ''Provençau'') és una de les [[llengües d'Oc]], que en l'actualitat és parlada per part de la població en el surest de [[França]]. | |||
Moltes voltes la paraula "provençal" és comunment utilisada per a referir a totes les llengües o dialectes de les [[Llengües d'Oc]], pero verdaderament es referix específicament a la llengua parlada en les antigues províncies de França de la [[Provença]], territori al qual es suma la regió oriental del Languedoc (zona de Nîmes) i la meridional del delfinat, en França. | Moltes voltes la paraula "provençal" és comunment utilisada per a referir a totes les llengües o dialectes de les [[Llengües d'Oc]], pero verdaderament es referix específicament a la llengua parlada en les antigues províncies de França de la [[Provença]], territori al qual es suma la regió oriental del Languedoc (zona de Nîmes) i la meridional del delfinat, en França. | ||
| Llínea 16: | Llínea 17: | ||
El provençal fon reconegut oficialment com a llengua oficial pel Consell Regional de Provença el 17 d'octubre de 2003.<ref>[http://www.valencian.org/comu/blanchet.pdf "Occitanismo y Catalanismo: Elementos para una comparación con especial referencia al Provenzal y al Valenciano" pel Professor Philippe Blanchet]</ref>. La majoria dels llingüistes no inclouen en el provençal les parles de les altes valls de Piamonte al nort-est d'[[Itàlia]], sino que les considera com a part del dialecte vivaro-alpí. | El provençal fon reconegut oficialment com a llengua oficial pel Consell Regional de Provença el 17 d'octubre de 2003.<ref>[http://www.valencian.org/comu/blanchet.pdf "Occitanismo y Catalanismo: Elementos para una comparación con especial referencia al Provenzal y al Valenciano" pel Professor Philippe Blanchet]</ref>. La majoria dels llingüistes no inclouen en el provençal les parles de les altes valls de Piamonte al nort-est d'[[Itàlia]], sino que les considera com a part del dialecte vivaro-alpí. | ||
Un dels colectius | Un dels colectius més vius en la defensa del provençal es el [[Collectif Prouvènço]], una associació que defén la promoció del provençal. | ||
== Bibliografia del provençal == | == Bibliografia del provençal == | ||
| Llínea 59: | Llínea 60: | ||
* PELLEGRINI (Abbé) (1894) ''Lexique niçois-français,'' Nice: no name | * PELLEGRINI (Abbé) (1894) ''Lexique niçois-français,'' Nice: no name | ||
* PETRACCO SICCARDI, Giulia ''L'amfizona Liguria Provenza'' Alessandria 1989 | * PETRACCO SICCARDI, Giulia ''L'amfizona Liguria Provenza'' Alessandria 1989 | ||
* PETRACCO SICCARDI, Giulia e CAPRINI, Rita ''Toponomastica storica della Liguria'', | * PETRACCO SICCARDI, Giulia e CAPRINI, Rita ''Toponomastica storica della Liguria'', Gènova, SAGEP, 1981 | ||
* PETRACCO SICCARDI, Giulia ''Ligurien'' Lexicon der Romanistischen Linguistik II, 2, Tübingen, 1995 | * PETRACCO SICCARDI, Giulia ''Ligurien'' Lexicon der Romanistischen Linguistik II, 2, Tübingen, 1995 | ||
* SARDOU Antoine Léandre, & CALVINO Jean-Baptiste (1881) ''Grammaire de l’idiome niçois,'' Nice: Visconti [re-ed. 1978, Marseilles: Laffitte Reprints] | * SARDOU Antoine Léandre, & CALVINO Jean-Baptiste (1881) ''Grammaire de l’idiome niçois,'' Nice: Visconti [re-ed. 1978, Marseilles: Laffitte Reprints] | ||
| Llínea 80: | Llínea 81: | ||
* ''Li Conte Prouvençau'' (Contes Provençaux, [[1884]] et [[1889]])<ref>traduction intégrale en français chez Anthema, novembre [[2011]], ISBN 9791090445048</ref> | * ''Li Conte Prouvençau'' (Contes Provençaux, [[1884]] et [[1889]])<ref>traduction intégrale en français chez Anthema, novembre [[2011]], ISBN 9791090445048</ref> | ||
== | == Vore també == | ||
* [[Collectif Prouvènço]] | |||
* [[Llengües d'Oc]] | |||
== Referències == | |||
<references /> | <references /> | ||
== Enllaços externs == | == Enllaços externs == | ||
*[http://prouvenco.presso.free.fr/prouvencau.html La lengo prouvençalo | * [http://prouvenco.presso.free.fr/prouvencau.html La lengo prouvençalo] | ||
* [http://www.valencian.org/espanol/provenzal.htm "Occitanismo y Catalanismo: Elementos para una comparación con especial referencia al Provenzal y al Valenciano" pel Professor [[Philippe Blanchet]]] | |||
*[http://www.valencian.org/espanol/provenzal.htm "Occitanismo y Catalanismo: Elementos para una comparación con especial referencia al Provenzal y al Valenciano" pel Professor Philippe Blanchet] | |||
{{Llengües romàniques}} | |||
[[Categoria:Provençal]] | [[Categoria:Provençal]] | ||
[[Categoria:França]] | [[Categoria:França]] | ||