Diferència entre les revisions de "Blanquerna"
Sense resum d'edició |
|||
| Llínea 12: | Llínea 12: | ||
Les primeres obres de Ramon Llull conegudes estan escrites en [[àrap]]: una ''Llògica'', el ''Llibre de la contemplació'', i el ''Diàlec del gentil en els tres sabis''; posteriorment traduïx estes obres al [[Llengua balear|balear]]. Escrigué més de 250 llibres de filosofia (Ars magna), de ciència, d'educació, de mística, de gramàtica, noveles, en llatí i en balear, la seua llengua natal. A sovint va realisar traduccions directes al mallorquí de les seues obres, pero no n'ha sobrevixcut cap. Per lo que es referix a la seua llengua materna, el balear, Ramón Llull fon el primer en usar-ho per a fins filosòfics, lo que va contribuir a dotar-lo d'una prosa culta i especialisada. | Les primeres obres de Ramon Llull conegudes estan escrites en [[àrap]]: una ''Llògica'', el ''Llibre de la contemplació'', i el ''Diàlec del gentil en els tres sabis''; posteriorment traduïx estes obres al [[Llengua balear|balear]]. Escrigué més de 250 llibres de filosofia (Ars magna), de ciència, d'educació, de mística, de gramàtica, noveles, en llatí i en balear, la seua llengua natal. A sovint va realisar traduccions directes al mallorquí de les seues obres, pero no n'ha sobrevixcut cap. Per lo que es referix a la seua llengua materna, el balear, Ramón Llull fon el primer en usar-ho per a fins filosòfics, lo que va contribuir a dotar-lo d'una prosa culta i especialisada. | ||
{{Cita|... Traduit y corregit ara novament dels primers originals y estampat en [[llengua valenciana]]..., per l'eclesiastic i escritor Joan Bonlabi (Rocafort de Queralt, sigle XV). Fon editat en Valéncia en l'any 1521|Portada del ''[[Blanquerna]]'', del mestre en sacra teologia, el mallorquí [[Ramon Llull]] (Palma de Mallorca, 1235-1315)}} | |||
== Traducció al valencià == | == Traducció al valencià == | ||