Diferència entre les revisions de "Discussió:José Millán-Astray"
Anar a la navegació
Anar a la busca
m |
m |
||
Llínea 2: | Llínea 2: | ||
------------------------- | ------------------------- | ||
Desconec lo que la RACV diu al respecte, pero yo crec que lo correcte és no traduir cap llinage, llevat quan hi haja tradició en personages històrics concrets, o en noms de reis, papes, etc. Un saludet, --[[Usuari:Posmo|Posmo]] ([[Usuari Discussió:Posmo|discussió]]) 19:12, 21 abr 2015 (CEST) | Desconec lo que la RACV diu al respecte, pero yo crec que lo correcte és no traduir cap llinage, llevat quan hi haja tradició en personages històrics concrets, o en noms de reis, papes, etc. Un saludet, --[[Usuari:Posmo|Posmo]] ([[Usuari Discussió:Posmo|discussió]]) 19:12, 21 abr 2015 (CEST) | ||
+ | ------------------------- | ||
+ | O.K. Un saludet. --[[Usuari:Jose2|Jose2]] ([[Usuari Discussió:Jose2|discussió]]) 14:25, 22 abr 2015 (CEST) |
Última revisió del 12:25 22 abr 2015
Un dubte: Encara que el seu llinage en castellà siga en y, no tindríem que traduir també el llinage i ficar-lo en i llatina al no existir la y en Valencià. Un saludet. --Jose2 (discussió) 19:01, 21 abr 2015 (CEST)
Desconec lo que la RACV diu al respecte, pero yo crec que lo correcte és no traduir cap llinage, llevat quan hi haja tradició en personages històrics concrets, o en noms de reis, papes, etc. Un saludet, --Posmo (discussió) 19:12, 21 abr 2015 (CEST)
O.K. Un saludet. --Jose2 (discussió) 14:25, 22 abr 2015 (CEST)