Canvis

m
sense resum d'edició
Llínea 1: Llínea 1:  
Un dubte: Encara que el seu llinage en castellà siga en y,  no tindríem que traduir també el llinage i ficar-lo en i llatina al no existir la y en Valencià. Un saludet. --[[Usuari:Jose2|Jose2]] ([[Usuari Discussió:Jose2|discussió]]) 19:01, 21 abr 2015 (CEST)
 
Un dubte: Encara que el seu llinage en castellà siga en y,  no tindríem que traduir també el llinage i ficar-lo en i llatina al no existir la y en Valencià. Un saludet. --[[Usuari:Jose2|Jose2]] ([[Usuari Discussió:Jose2|discussió]]) 19:01, 21 abr 2015 (CEST)
 +
-------------------------
 +
Desconec lo que la RACV diu al respecte, pero yo crec que lo correcte és no traduir cap llinage, llevat quan hi haja tradició en personages històrics concrets, o en noms de reis, papes, etc. Un saludet, --[[Usuari:Posmo|Posmo]] ([[Usuari Discussió:Posmo|discussió]]) 19:12, 21 abr 2015 (CEST)
8229

edicions