Diferència entre les revisions de "Bíblia Parva"

Pàgina nova, en el contingut: «La '''Biblia Parva''' ('parva' té un significat de chicoteta o menuda) de Sant Pere Pasqual, és un dels documents més antics de la Llengua Valenciana...»
 
 
(No es mostren 28 edicions intermiges d'5 usuaris)
Llínea 1: Llínea 1:
La '''Biblia Parva''' ('parva' té un significat de chicoteta o menuda) de [[Sant Pere Pasqual]], és un dels documents més antics de la [[Llengua Valenciana]].  
[[File:PàgBíbliaParva.jpg|thumb|200px|Bíblia Parva]]
 
La '''Bíblia Parva''' (''parva'' té un significat de chicoteta o menuda) de [[Sant Pere Pasqual]], és un dels documents més antics de la [[Llengua Valenciana]], datada del [[sigle XIII]]. La Bíblia Parva fon escrita en [[romanç valencià]] en l'objectiu d'adoctrinar als mossàraps valencians.


Sant Pere Pasqual naixqué onze anys abans de l'entrada de [[Jaume I]] a la [[ciutat de Valéncia]].  
Sant Pere Pasqual naixqué onze anys abans de l'entrada de [[Jaume I]] a la [[ciutat de Valéncia]].  


Fray Joaquím Millan Rubio, diu que:  
[[Fra Joaquín Millán Rubio]], frare mercedari aragonés, diu que:
 
{{Cita|''....los manuscritos más antiguos y más numerosos están en valenciano y se remontan a fechas cercanas a los tiempos del santo. De modo que habló y escribió en valenciano.... Aunque sabía griego, hebreo, latín, árabe, romance castellano, utiliza la lengua de su infancia, porque la prefería y porque la entendían los más a que se dirigía.''}}
 
La Bíblia Parva demostra, en paraules del [[Joan Costa i Català|P. Joan Costa]], estudiós d'ella, diu que:
 
{{Cita|... és evident que una llengua implantada totalment de nou en una població absolutament ignorant d'ella no podria donar mai en tan poc temps uns resultats tan espectaculars, i menys encara si esta llengua, supostament importada, carira totalment de producció lliterària en el lloc del seu supost orige.}}   
 
== Bibliografia ==
 
* Costa i Català, Joan. ''Introduccio a la Biblia Parva de Sant Pere Pasqual''. [[Revista de Filologia Valenciana]], ISSN: 1135-1896, Nº. 3, [[1996]], pàgs. 39-72.
 
== Vore també ==
 
* [[Sant Pere Pasqual]]
* [[Biblia Valenciana]]
* [[Joan Costa i Català]]
   
== Enllaços externs ==
 
* [https://culturavalencianasite.wordpress.com/2017/01/25/la-biblia-parva-primitivo-documento-literario-de-la-lengua-valenciana-del-s-xiii/ La Biblia Parva, primitivo documento literario de la Lengua Valenciana del S.XIII - Cultura Valenciana]
* [https://deniadigital.es/art/21235/la-biblia-parva La Biblia Parva - Pedro Fuentes Caballero. President de l'Associació Cultural Roc Chabàs de Dénia - ''Dénia Digital'']


{{Cita|....los manuscritos más antiguos y más numerosos están en valenciano y se remontan a fechas cercanas a los tiempos del santo. De modo que habló y escribió en valenciano.... Aunque sabía griego, hebreo, latín, árabe, romance castellano, utiliza la lengua de su infancia, porque la prefería y porque la entendían los más a que se dirigía.}}
[[Categoria:Bíblies]]
[[Categoria:Incunables]]
[[Categoria:Lliteratura valenciana]]
[[Categoria:Lliteratura en valencià]]