Diferència entre les revisions de "Discussió:Mare de Deu dels Desamparats"

Sense resum d'edició
 
(No se mostren 3 edicions intermiges del mateix usuari)
Llínea 3: Llínea 3:
== ¿El Chiquet Jesús? ==
== ¿El Chiquet Jesús? ==


Això de "el Chiquet Jesús" és una clara traducció lliteral del terme castellà "el Niño Jesús", pero mai en la vida s'ha dit aixina en valencià: en valencià sempre hem dit "Jesuset" per a referir-nos a Jesucrist quan és chiquet, com aixina ho afirma el diccionari de la RACV (https://diccionari.llenguavalenciana.com/entries/search?t=+jesuset). --[[Usuari:Teniente|Teniente]] ([[Usuari Discussió:Teniente|discussió]]) 11:43 19 oct 2018 (CEST)
Això de "el Chiquet Jesús" és una clara traducció lliteral del terme castellà "el Niño Jesús", pero mai en la vida s'ha dit aixina en valencià: en valencià sempre hem dit "Jesuset" per a referir-nos a Jesucrist quan és chiquet, com aixina ho afirma el diccionari de la RACV {{DGLV|Jesuset}}. --[[Usuari:Teniente|Teniente]] ([[Usuari Discussió:Teniente|discussió]]) 11:43 19 oct 2018 (CEST)
Tornar a la pàgina "Mare de Deu dels Desamparats".