Diferència entre les revisions de "Churro"
Sin resumen de edición |
Sin resumen de edición |
||
| (No es mostren 7 edicions intermiges d'3 usuaris) | |||
| Llínea 1: | Llínea 1: | ||
Se denomina '''churro''' el parlar castellà de base [[Llengua aragonesa|aragonesa]] que es parla en la zona interior de l'històric [[Regne de Valéncia]], que inclou molts vocables de la [[llengua valenciana]]. Com a [[adjectiu]], també es diu ''churro'' a la persona que habita en eixa zona. | |||
Sobre la denominació '''''Churro''''' utilisada pels valencians. | Sobre la denominació '''''Churro''''' utilisada pels valencians. | ||
== Orige del terme == | == Orige del terme == | ||
L'orige de la denominació es pert un poc en el temps i es remonta al [[sigle XIII]], durant el regnat de [[Jaume II]], segon una de les versions més populars... | |||
Pareix ser que en una de les Corts del Regne convocada en terres valencianes per aquell monarca de la [[Corona d'Aragó]], es tenia que jurar els [[Furs]] del [[Regne de Valéncia]] per tots els cavallers de la cort, formada per gents de diversa procedència, pero majoritariament aragonesa, catalana i valenciana. | Pareix ser que en una de les Corts del Regne convocada en terres valencianes per aquell monarca de la [[Corona d'Aragó]], es tenia que jurar els [[Furs]] del [[Regne de Valéncia]] per tots els cavallers de la cort, formada per gents de diversa procedència, pero majoritariament aragonesa, catalana i valenciana. | ||
L'acte havia despertat una gran expectació per la seua importància i transcendència fins al punt que el saló a on anava a celebrar-se estava ple de cortesans i cavallers esperant al rei. | |||
Quan el rei [[Jaume II]] entrà totes les veus s'acallàren i els caps s'inclinàren al pas del monarca, que segurament somriuria i saludaria als assistents. Una volta ocupà el Tró començà l'acte del jurament. El rei dirigint-se a tots els presents lis preguntà: | |||
''¿Jureu complir i defendre els nostres Furs?'' | |||
U a u els cavallers catalans i valencians respongueren en veu alta: | U a u els cavallers catalans i valencians respongueren en veu alta: | ||
| Llínea 18: | Llínea 21: | ||
Els aragonesos que, com es natural, no entenien el valencià i, per tant, no havien entés les paraules del rei, aixina com, tampoc la resposta dels atres cavallers permaneixqueren callats. | Els aragonesos que, com es natural, no entenien el valencià i, per tant, no havien entés les paraules del rei, aixina com, tampoc la resposta dels atres cavallers permaneixqueren callats. | ||
El rei també es va sorprendre davant d'eixa actitut. No sabia si el silenci era un intent de rebelió com a oposició al Furs del nou Regne concedits per son pare, [[Jaume I]], dels tradicionals | El rei també es va sorprendre davant d'eixa actitut. No sabia si el silenci era un intent de rebelió com a oposició al Furs del nou Regne concedits per son pare, [[Jaume I]], dels tradicionals d'Aragó, ya que la noblea aragonesa no els havia acceptat mai. | ||
Jaume II, es dirigí als aragonesos i en autoritat les digué: | Jaume II, es dirigí als aragonesos i en autoritat les digué: | ||
| Llínea 24: | Llínea 27: | ||
''Digan: Juro'' | ''Digan: Juro'' | ||
Com la "jota" en valencià davant de la "u" | Com la "jota" en valencià davant de la "u" té un sò de "che", els cavallers aragonesos volent esmenar l'erro de l'anterior silenci i en la major voluntat digueren: | ||
'' | ''¡Churro!'' | ||
Al comprendre Jaume II i els demés cavallers que el silenci dels aragonesos havia segut conseqüència del seu desconeiximent de la llengua materna del rei, somrieren i la tensió desaparegué. | Al comprendre Jaume II i els demés cavallers que el silenci dels aragonesos havia segut conseqüència del seu desconeiximent de la llengua materna del rei, somrieren i la tensió desaparegué. | ||
| Llínea 32: | Llínea 35: | ||
L'anècdota es va estendre a totes les terres del Regne de Valéncia i pronte tots els aragonesos que vivien o aplegaven a terra valenciana se lis digué, no pijorativament, sino per a senyalar el seu lloc de procedència: ''Churros''. | L'anècdota es va estendre a totes les terres del Regne de Valéncia i pronte tots els aragonesos que vivien o aplegaven a terra valenciana se lis digué, no pijorativament, sino per a senyalar el seu lloc de procedència: ''Churros''. | ||
* Text traduït al valencià. | * Text traduït al [[Valencià|valencià]]. | ||
== Referències == | |||
* ''Periodistas y escritores de Turismo''. De nuestras raíces. 'Els Xurros' (sic) per [[José Soler Carnicer]] (Top Turisme, diciembre 2004). | |||
==Enllaços externs== | ==Enllaços externs== | ||
* http://valenciabonita.es/2015/09/28/yo-no-soy-churro-y-tu/ | * [http://valenciabonita.es/2015/09/28/yo-no-soy-churro-y-tu/ Yo no soy churro ¿Y tú? - Valencia Bonita] | ||
[[Categoria:Societat]] | [[Categoria:Societat]] | ||
[[Categoria:Cultura Valenciana]] | [[Categoria:Cultura Valenciana]] | ||
[[Categoria:Història]] | |||
[[Categoria:Història Valenciana]] | |||
[[Categoria:Corona d'Aragó]] | |||
[[Categoria:Regne de Valéncia]] | |||