Diferència entre les revisions de "Ian McEwan"
| (No es mostren 7 edicions intermiges d'un usuari) | |||
| Llínea 1: | Llínea 1: | ||
{{Biografia| | |||
| nom = Ian McEwan | |||
| image = | |||
| peu = | |||
| nacionalitat = [[Regne Unit|Britànica]] | |||
| ocupació = Escritor i noveliste. | |||
| data_naix = [[21 de juny]] de [[1948]] | |||
| lloc_naix = [[Aldershot]], [[Hampshire]], [[Anglaterra]], [[Regne Unit]] | |||
| data_mort = | |||
| lloc_mort = | |||
}} | |||
'''Ian McEwan''' ([[Aldershot]], [[Hampshire]], [[Anglaterra]], [[Regne Unit]], [[21 de juny]] de [[1948]]) és un escritor i noveliste britànic i guioniste. En l'any [[2008]], el periòdic britànic ''[[The Times]]'' el va ficar en la llista de: "Els 50 millors escritors britànics des de 1945" i ''[[The Daily Telegraph]]'' el va situar el nº 19 en la llista de "les 100 persones més poderoses en la cultura britànica". | '''Ian McEwan''' ([[Aldershot]], [[Hampshire]], [[Anglaterra]], [[Regne Unit]], [[21 de juny]] de [[1948]]) és un escritor i noveliste britànic i guioniste. En l'any [[2008]], el periòdic britànic ''[[The Times]]'' el va ficar en la llista de: "Els 50 millors escritors britànics des de 1945" i ''[[The Daily Telegraph]]'' el va situar el nº 19 en la llista de "les 100 persones més poderoses en la cultura britànica". | ||
| Llínea 5: | Llínea 16: | ||
McEwan naixqué en el Regne Unit en l'any 1948 pero ha passat gran part de la seua infància en l'est d'[[Àsia]], [[Alemània]] i el nort d'[[Àfrica]], a on fon destacat son pare. La seua família va retornar a Anglaterra quan tenia 12 anys. Fon educat en l'Escola Woolverstone Hall en [[Suffolk]]. | McEwan naixqué en el Regne Unit en l'any 1948 pero ha passat gran part de la seua infància en l'est d'[[Àsia]], [[Alemània]] i el nort d'[[Àfrica]], a on fon destacat son pare. La seua família va retornar a Anglaterra quan tenia 12 anys. Fon educat en l'Escola Woolverstone Hall en [[Suffolk]]. | ||
Estudià en l'[[Universitat de Sussex]] i en l'[[Universitat de East Anglia]], a on va tindre com a professor a [[Malcolm Bradbury]]. La primera de les seues obres que va eixir a la llum fon la colecció de relats ''Primer amor, últims ritos'' ([[1975]]). En [[1997]] va publicar ''Amor perdurable'', considerada per molts com una obra mestra sobre una persona que sofrix el [[síndrome de Clerambault]]. En [[1998]], i causant gran controvèrsia, li fon concedit el Booker Prize per la seua novela ''Amsterdam''. | Estudià en l'[[Universitat de Sussex]] i en l'[[Universitat de East Anglia]], a on va tindre com a professor a [[Malcolm Bradbury]]. La primera de les seues obres que va eixir a la llum fon la colecció de relats ''Primer amor, últims ritos'' ([[1975]]). En l'any [[1997]] va publicar ''Amor perdurable'', considerada per molts com una obra mestra sobre una persona que sofrix el [[síndrome de Clerambault]]. En [[1998]], i causant gran controvèrsia, li fon concedit el Booker Prize per la seua novela ''Amsterdam''. | ||
En març i abril de [[2004]], uns mesos en acabant de que el Govern britànic el convidara a un sopar en la primera dama dels [[Estats Units]], [[Laura Bush]], el Departament de Seguritat Nacional d'este país li va impedir l'entrada en la nació per no tindre el visat apropiat per a treballar (McEwan estava preparant una série de conferències remunerades). Solament varis dies despuix i despuix de fer-se públic en la prensa britànica, se li va permetre l'entrada, ya que, segons un oficial d'aduana li va dir: "Seguim sense voler-li per ací, pero tot açò està atraent molta publicitat desfavorable". | En [[març]] i [[abril]] de l'any [[2004]], uns mesos en acabant de que el Govern britànic el convidara a un sopar en la primera dama dels [[Estats Units]], [[Laura Bush]], el Departament de Seguritat Nacional d'este país li va impedir l'entrada en la nació per no tindre el visat apropiat per a treballar (McEwan estava preparant una série de conferències remunerades). Solament varis dies despuix i despuix de fer-se públic en la prensa britànica, se li va permetre l'entrada, ya que, segons un oficial d'aduana li va dir: "Seguim sense voler-li per ací, pero tot açò està atraent molta publicitat desfavorable". | ||
== Obra == | |||
=== Novela === | |||
* ''[[Jardí de ciment]]'' (''The Cement Garden'', 1978), trad. d'Antonio-Prometeo Moya, publicada per [[Tusquets Editors|Tusquets]] en 1982. | |||
* ''El plaure del viager'' (''The Comfort of Strangers'', 1981), trad. de Benito Gómez Ibáñez, publicada per [[Anagrama]] en 1991. | |||
* ''Chiquets en el temps'' (''The Child in Clave'', 1987), trad. de Javier Fernández de Castro, publicada per Anagrama en 1989. | |||
* ''L'inocent'' (''The Innocent'', 1990), trad. de Maribel de Juan Guyatt, publicada per Anagrama en 1995. | |||
* ''Els gossos negres'' (''Black Dogs'', 1992), trad. de Maribel de Juan Guyatt, publicada per Anagrama en 1993. | |||
* ''Amor perdurable'' (''Enduring Love'', 1997), trad. de Carles Urritz i Carme Geronès, publicada per [[Edicions Destino|Destino]] en 1998, i trad. de Benito Gómez Ibáñez per a Anagrama en 2000. | |||
* ''[[Amsterdam (novela)|Amsterdam]]'' (''Amsterdam'', 1998), trad. de Mercè Costa Clos, publicada per Anagrama en 1999. [[Premi Booker]]. | |||
* ''[[Expiació (novela)|Expiació]]'' (''Atonement'', 2001), trad. de Jaime Zulaika Goicoechea, publicada per Anagrama en 2002. | |||
* ''[[Dissabte (novela)|Dissabte]]'' (''Saturday'', 2005), trad. de Jaime Zulaika Goicoechea, publicada per Anagrama en 2008. | |||
* ''[[Chesil Beach (novela)|Chesil Beach]]'' (''On Chesil Beach'', 2007), trad. de Jaime Zulaika Goicoechea, publicada per Anagrama en 2009. | |||
* ''[[Solar (novela)|Solar]]'' (''Solar'', 2010), trad. de Jaime Zulaika Goicoechea, publicada per Anagrama en març de 2011. | |||
* ''Operació Dolça'' (''Sweet tooth'', 2012), trad. de Jaime Zulaika Goicoechea, publicada per Anagrama en octubre de 2013. | |||
* ''La Llei del menor (The Children Act'', 2014 Jonathan Cape), trad. de Jaime Zulaika Goicoechea, publicada per Anagrama en 2015. | |||
* ''Clafoll d'anou'' (''Nutshell'', 2016 ), trad. Jaime Zulaika, publicat per Anagrama en 2017. | |||
* ''Màquines com yo'' (''Machines Like Me,'' 2019), trad. de Jesús Zulaika Goicoechea, publicat per Anagrama en 2019. | |||
* ''La panderola'' (''The Cockroach'', 2020), trad. d'Antonio-Prometeo Moya, publicat per Anagrama en 2020. | |||
* ''Lliçons'' (''Leassons'', 2022). | |||
=== Coleccions de relats === | |||
* ''Primer amor, últims ritos'' (''First Love, Last Rites'', 1975), trad. d'[[Antonio Escohotado]], publicada per Anagrama en 1989. [[Premi Somerset Maugham]]. | |||
* ''Entre els llançols'' (''In Between the Sheets'', 1978), trad. de Federico Corriente Basús, publicada per Anagrama en 2000. | |||
=== Ficció infantil === | |||
* ''Rose Blanche'' (''Rose Blanche'', 1985). No traduïda a l'espanyol. | |||
* ''En els núvols'' (''The Daydreamer'', 1994), trad. de Gabriel López-Guix, publicada per Anagrama en 2007. | |||
=== Adaptacions cinematogràfiques === | |||
Ian McEwan conta en algunes adaptacions per al cine d'alguna de les seues noveles, com: | |||
* ''Last Day of Summer'' (''Last Day of Summer'', dirigida per [[Vlad Yudin]], 1984) | |||
* ''El jardí de ciment'' (''The Cement Garden'', dirigida per [[Andrew Birkin]], 1993) | |||
* ''The Comfort of Strangers'', dirigida per [[Paul Schrader]], 1990) | |||
* ''L'inocent'' (''The Innocent''), dirigida per [[John Schlesinger]], 1993) | |||
* ''Solid Geometry'' (''Solid Geometry'', dirigida per [[Denis Lawson]], 2002) | |||
* ''Enduring Love]]'', dirigida per [[Roger Michell]], 2004) | |||
* ''Expiació'' (''Atonement''), dirigida per [[Joe Wright]], 2007) | |||
* ''On Chesil Beach]]'', dirigida per [[Dominic Cooke]], 2017) | |||
* ''The Children Act'', dirigida per Richard Eyre, 2017) | |||
== Enllaços externs == | |||
* [https://es.wikipedia.org/wiki/Ian_McEwan Ian McEwan en Wikipedia] | |||
[[Categoria:Biografies]] | |||
[[Categoria:Escritors]] | |||
[[Categoria:Escritors anglesos]] | |||
[[Categoria:Escritors anglesos en anglés]] | |||
[[Categoria:Novelistes]] | |||
[[Categoria:Sigle XX]] | |||
[[Categoria:Sigle XXI]] | |||