Diferència entre les revisions de "Regles d'esquivar vocables"
Sense resum d'edició |
errada ortogràfica |
||
| Llínea 1: | Llínea 1: | ||
[[Archiu:Reglesesvoc.jpg|thumb|300px|Regles d'esquivar vocables]] | [[Archiu:Reglesesvoc.jpg|thumb|300px|Regles d'esquivar vocables]] | ||
'''Les Regles d’esquivar vocables o mots grossers o | '''Les Regles d’esquivar vocables o mots grossers o pagesívols''' són una llista de 325 prescripcions o recomanacions, d'autoria ambigua, manuscrites de forma anònima i desordenada, inclús improvisada, que ocupen dos fulles i mija en un [[còdex]] de la [[Catedral de Girona]]. | ||
Segons els autors pancatalanistes, les ''Regles d'esquivar vocables'' són un intent migeval de donar al català un ''Appendix Probi'', o un equivalent català al ''Liber Elegantiarum'' ([[Joan Esteve]],[[1489]]), al ''Prose della volgar lingua'', (Pietro Bembo, [[1525]]), al ''Diálogo de la lengua'' ([[Juan de Valdés]], sobre [[1535]]), al ''Diálogo em louvor da nossa linguagem'' (Joao de Barros, [[1540]]), i al ''Défense et il.lustration de la langue française'' (Joachim du Bellay,[[1549]]) que tingueren atres idiomes com el [[valencià]], l’[[italià]], el [[castellà]], el [[francés]] i el [[portugués]]. | Segons els autors pancatalanistes, les ''Regles d'esquivar vocables'' són un intent migeval de donar al català un ''Appendix Probi'', o un equivalent català al ''Liber Elegantiarum'' ([[Joan Esteve]],[[1489]]), al ''Prose della volgar lingua'', (Pietro Bembo, [[1525]]), al ''Diálogo de la lengua'' ([[Juan de Valdés]], sobre [[1535]]), al ''Diálogo em louvor da nossa linguagem'' (Joao de Barros, [[1540]]), i al ''Défense et il.lustration de la langue française'' (Joachim du Bellay,[[1549]]) que tingueren atres idiomes com el [[valencià]], l’[[italià]], el [[castellà]], el [[francés]] i el [[portugués]]. | ||