Diferència entre les revisions de "Pedro Aguado Bleye"
Sense resum d'edició |
Sense resum d'edició |
||
| (No es mostren 3 edicions intermiges d'2 usuaris) | |||
| Llínea 10: | Llínea 10: | ||
| lloc_mort = [[Bilbao]], [[País Vasc]], [[Espanya]] | | lloc_mort = [[Bilbao]], [[País Vasc]], [[Espanya]] | ||
}} | }} | ||
'''Pedro Aguado Bleye''' ([[Paléncia]], [[22 de febrer]] de [[1884]] - † [[Bilbao]], [[1953]]) fon un historiador i escritor espanyol. | '''Pedro Aguado Bleye''' ([[Paléncia]], [[22 de febrer]] de [[1884]] - † [[Bilbao]], [[1953]]), fon un historiador i escritor espanyol. Doctor en Filosofia i Lletres, Catedràtic de Geografia i Història. Escrigué diverses obres sobre història, com el ''Curs d'Història per a la segona ensenyança'' (Espasa Calpe, [[1936]]) i la ''Història d'Espanya'' (Espasa Calpe, [[1958]]), entre unes atres. | ||
== Biografia == | == Biografia == | ||
| Llínea 39: | Llínea 39: | ||
* ''Manual de historia de América (Descubrimiento y exploración - Época colonial - América independiente)''. | * ''Manual de historia de América (Descubrimiento y exploración - Época colonial - América independiente)''. | ||
* ''Historia Universal'', Espasa Calpe 1935 (Edició especial per a l'Institut Miguel de Unamuno de Bilbao). | * ''Historia Universal'', Espasa Calpe 1935 (Edició especial per a l'Institut Miguel de Unamuno de Bilbao). | ||
{{Cita|''... Se ha hecho alusión a la variedad de lenguas empleadas en Al-Andalus (711 al 1301), en consonancia con la heterogeneidad de su población... En las relaciones oficiales se exigía el uso del árabe, pero, a pesar del celo de los árabes por la pureza y elegancia del lenguaje, el corriente en la España musulmana se apartó mucho del árabe escrito.... Los mozárabes emplearon el latín en sus libros y escritos; pero en el uso diario hablaban una lengua romance, que no se escribía, pero que era de uso general en los siglos IX y X, al menos, no sólo entre mozárabes y judíos, sino entre musulmanes de todas las clases sociales...''|''Manual de la Historia de España'' (Tomo I, pág. 456, año 1954), per P. Aguado Bleye}} | |||
== Cites == | == Cites == | ||
| Llínea 45: | Llínea 47: | ||
{{Cita|''... los mozárabes emplearon el latín en sus libros y escritos; pero en el uso diario hablaban una lengua romance que no se escribía pero que era de uso general en los siglos IX y X, no sólo entre mozárabes y judíos, sino entre musulmanes de todas las clases sociales''.}} | {{Cita|''... los mozárabes emplearon el latín en sus libros y escritos; pero en el uso diario hablaban una lengua romance que no se escribía pero que era de uso general en los siglos IX y X, no sólo entre mozárabes y judíos, sino entre musulmanes de todas las clases sociales''.}} | ||
== Enllaços externs == | == Enllaços externs == | ||
{{Commonscat|Historians from Spain}} | {{Commonscat|Historians from Spain}} | ||