Diferència entre les revisions de "Wycliffe Bible Translators"
Pàgina nova, en el contingut: «'''Wycliffe Bible Translators''' és una organisacio sense anim de lucre dedicà a traduir la Biblia a tota llengua viva en el mon, especialment per a cultures en...». |
Sense resum d'edició |
||
| (No es mostren 8 edicions intermiges d'3 usuaris) | |||
| Llínea 1: | Llínea 1: | ||
'''Wycliffe Bible Translators''' és una organisacio sense anim de lucre | '''Wycliffe Bible Translators''' és una organisacio sense anim de lucre dedicada a traduir la [[Biblia]] a tota llengua viva en el mon, especialment per a cultures en una chicoteta influencia cristiana. Wycliffe fon fundada en l'any [[1942]] per [[William Cameron Townsend]]. Actualment hi ha rames en 50 països. L'organisacio porta el nom de [[John Wycliffe]], la primera persona en iniciar una traducció de tota la [[Biblia]] al [[anglés]] mig. | ||
== Filosofia i Metots == | == Filosofia i Metots == | ||
Wycliffe basa la seua filosofia en el [[protestantisme]] de Townsend que comtempla l'expansió intercultural i multillingüistica del cristianisme com manament diví. Este tipo de protestantisme s'adheris al principi de ''sola scriptura'' i te la [[Biblia]] com la infalible paraula de [[Dèu]]. | Wycliffe basa la seua filosofia en el [[protestantisme]] de Townsend que comtempla l'expansió intercultural i multillingüistica del cristianisme com manament diví. Este tipo de protestantisme s'adheris al principi de ''sola scriptura'' i te la [[Biblia]] com la infalible paraula de [[Dèu]]. | ||
En una | En una missió de Wycliffe, els alts treballaors de Wycliffe demanen permis al govern de la zona per a operar. Despuix de que l'organisació haja recivit permis per a operar, varis equips investiguen la població llingüistica de la zona. Basant-se en estes senyes, els equips són enviats a cada grup llingüistic. | ||
El equip se presenta al grup, normalment en | El equip se presenta al grup, normalment en l'ajuda de traductors billingües com comerciants o guies. El equip viu en el lloc, e intenta parlar la llengua. | ||
Quan s'enté la fonologia, el equip selecciona un sistema d'escritura similar als idiomes d'us comercial propans. En algun moment, el equip comença a traduir chicotetes porcions de la Biblia a la llengua nativa. La | Quan s'enté la fonologia, el equip selecciona un sistema d'escritura similar als idiomes d'us comercial propans. En algun moment, el equip comença a traduir chicotetes porcions de la Biblia a la llengua nativa. La traducció es examinada i corregida per parlants natius, aixina com per gramatiques i per lexicons. Una volta que la Biblia està traduida, s'organisen les impresions a sovint a través de la [[Societat de Biblies Unides]]. La duració de tot el procés varia segon la porció que se traduïx de la [[Biblia]]; pot tardar fins uns vint anys. | ||
== Organisacio == | == Organisacio == | ||
El [[SIL Internacional]], originalment el Summer Institute of Linguistics, començà com una chicoteta | El [[SIL Internacional]], originalment el Summer Institute of Linguistics, començà com una chicoteta sesió de entreteniment estival pels misioners en [[Arkansas]] en [[1934]]. Es una organisació asociada a la Wycliffe Bible Translators. | ||
Atra organisacio | Atra organisacio asociada i subsidiaria del SIL International, [[JAARS]], originalment la Jungle Aviation And Radio Service, proporciona transport i servicis tecnics per a misioners i treballadors de desenroll asociats. | ||
[[Wycliffe Associate]]s | [[Wycliffe Associate]]s és una organisació voluntaria que existix per a recolzar a la Wycliffe Bible Translators. La relació de Wycliffe Associates en la organisació principal Wycliffe varia segon els països a on opere. Wycliffe Associates USA i Wycliffe Asociates UK són organisacions separaes de Wycliffe USA en Orlando, Florida i Wycliffe UK en High Wycombe. | ||
La [[Seed Company]] | La [[Seed Company]] és una subsidiaria de Wycliffe USA que proporciana recolzament als traductors locals. | ||
[[Categoria:Societats Bibliques]] | [[Categoria:Societats Bibliques]] | ||