Diferència entre les revisions de "Terminologia"
Pàgina nova, en el contingut: «'''Terminologia''' és l'estudi dels termes i el seu us. Termes són paraules i paraules compostes que s'utilisen ...». |
Sense resum d'edició |
||
| (No es mostren 4 edicions intermiges d'3 usuaris) | |||
| Llínea 1: | Llínea 1: | ||
'''Terminologia''' és l'estudi dels | '''Terminologia''' és l'estudi dels térmens i el seu us. Térmens són [[paraula|paraules]] i [[composició (llingüística)|paraules compostes]] que s'utilisen en contexts específics. No s'ha de confondre en ''térmens'' en els usos coloquials, la forma abreujada de ''[[Terminologia tècnica|térmens tècnics]]'' (o ''térmens d'art'') que es definixen dins d'un camp de [[Disciplina acadèmica|disciplina]] o especialitat. La disciplina ''Terminologia'' estudia, entre atres coses, com els térmens d'art arriben a ser i les seues interrelacions dins d'una cultura. | ||
Terminologia, per tant, denota una disciplina més formal que sistemàticament estudia l‘etiquetage o la designació de [[concepte]]s particulars a un o més camps temàtics o dominis de l'activitat humana, a través de la investigació i l'anàlisis dels | Terminologia, per tant, denota una disciplina més formal que sistemàticament estudia l‘etiquetage o la designació de [[concepte]]s particulars a un o més camps temàtics o dominis de l'activitat humana, a través de la investigació i l'anàlisis dels térmens en el seu context, en el propòsit de documentar i promoure l'us correcte. Este estudi pot llimitar-se a una llengua o pot cobrir més d'una llengua al mateix temps 'terminologia multilingüe, terminologia bilingüe, etcétera), o pot centrar-se en estudis de térmens [[Interdisciplinarietat|interdisciplinaris]]. | ||
La terminologia no està conectada a la [[recuperació d'informació]] en cap manera, pero es va centrar en el significat i la transmissió de conceptes. Els | La terminologia no està conectada a la [[recuperació d'informació]] en cap manera, pero es va centrar en el significat i la transmissió de conceptes. Els «térmens» (és dir, térmens d'índex) utilisats en un context de recuperació d'informació no són els mateixos «t´wrmens» que s'utilisa en el context de la terminologia, ya que no són sempre els térmens d'art tècnics. | ||
== Informació general == | == Informació general == | ||
La disciplina de la terminologia es basa en els seus principis teòrics propis i consistix principalment dels següents aspectes: | La disciplina de la terminologia es basa en els seus principis teòrics propis i consistix principalment dels següents aspectes: | ||
* analisar els conceptes i estructures de concepte utilisats en un camp o domini d'activitat | * analisar els conceptes i estructures de concepte utilisats en un camp o domini d'activitat | ||
* identificació dels | * identificació dels térmens assignats als conceptes | ||
* en el cas de terminologia bilingüe o multilingüe, s'establix les correspondències entre els | * en el cas de terminologia bilingüe o multilingüe, s'establix les correspondències entre els térmens en diferents idiomes | ||
* elaboració de la terminologia, en paper o en [[Base de | * elaboració de la terminologia, en paper o en [[Base de senyes|bases de senyes]] | ||
* gestió de bases de | * gestió de bases de senyes termològiques | ||
* creació de nous | * creació de nous térmens, segons siga necessari | ||
== Tipo de terminologia == | == Tipo de terminologia == | ||
Es fa una distinció entre dos tipo de terminologia: | Es fa una distinció entre dos tipo de terminologia: | ||
* terminologia ''[[ad hoc]]'', que s'ocupa d'un sol terme o un número llimitat de | * terminologia ''[[ad hoc]]'', que s'ocupa d'un sol terme o un número llimitat de térmens | ||
* terminologia sistemàtica, que s'ocupa de tots els | * terminologia sistemàtica, que s'ocupa de tots els térmens d'un camp específic o àmbit d'activitat | ||
La terminologia ''ad hoc'' és predominant en la professió de [[Traducció llingüística|traducció]], on es requerix una traducció d'un terme específic (o grup de | La terminologia ''ad hoc'' és predominant en la professió de [[Traducció llingüística|traducció]], a on es requerix una traducció d'un terme específic (o grup de térmens) de forma ràpida per a resoldre un problema de traducció en particular. | ||
== Terminologia com a disciplina == | == Terminologia com a disciplina == | ||
Com a disciplina, la terminologia es relaciona en traducció, al costat de la qual se sol ensenyar a les universitats i escoles de traducció. Grans departaments de traducció i agències de traducció sovint tenen una secció de terminologia, o es requerixen traductors per fer investigació terminològica. | Com a disciplina, la terminologia es relaciona en traducció, al costat de la qual se sol ensenyar a les universitats i escoles de traducció. Grans departaments de traducció i agències de traducció a sovint tenen una secció de terminologia, o es requerixen traductors per fer investigació terminològica. | ||
== Tipologia == | == Tipologia == | ||
La terminologia també és definida pel context, l'estudi dels | La terminologia també és definida pel context, l'estudi dels térmens ocupat principalment en l'organisació d'ells pel context en qué s'utilisen. Estes contexts poden ser: | ||
* [[Política]] | * [[Política]] | ||
* [[Terminologia tècnica|Tècnica]] | * [[Terminologia tècnica|Tècnica]] | ||
== | == Vore també == | ||
* [[Diccionari]] | * [[Diccionari]] | ||
* [[Glossari]] | * [[Glossari]] | ||
| Llínea 41: | Llínea 38: | ||
* [[Taxonomia]] | * [[Taxonomia]] | ||
* [[Traducció llingüística]] | * [[Traducció llingüística]] | ||
== Referències == | |||
{{Referències}} | |||
[[Categoria:Terminologia| ]] | [[Categoria:Terminologia| ]] | ||