Diferència entre les revisions de "Terminologia"
mSense resum d'edició |
Sense resum d'edició |
||
| (No es mostren 3 edicions intermiges d'3 usuaris) | |||
| Llínea 1: | Llínea 1: | ||
'''Terminologia''' és l'estudi dels | '''Terminologia''' és l'estudi dels térmens i el seu us. Térmens són [[paraula|paraules]] i [[composició (llingüística)|paraules compostes]] que s'utilisen en contexts específics. No s'ha de confondre en ''térmens'' en els usos coloquials, la forma abreujada de ''[[Terminologia tècnica|térmens tècnics]]'' (o ''térmens d'art'') que es definixen dins d'un camp de [[Disciplina acadèmica|disciplina]] o especialitat. La disciplina ''Terminologia'' estudia, entre atres coses, com els térmens d'art arriben a ser i les seues interrelacions dins d'una cultura. | ||
Terminologia, per tant, denota una disciplina més formal que sistemàticament estudia l‘etiquetage o la designació de [[concepte]]s particulars a un o més camps temàtics o dominis de l'activitat humana, a través de la investigació i l'anàlisis dels térmens en el seu context, en el propòsit de documentar i promoure l'us correcte. Este estudi pot llimitar-se a una llengua o pot cobrir més d'una llengua al mateix temps 'terminologia multilingüe, terminologia bilingüe, etcétera), o pot centrar-se en estudis de térmens [[Interdisciplinarietat|interdisciplinaris]]. | Terminologia, per tant, denota una disciplina més formal que sistemàticament estudia l‘etiquetage o la designació de [[concepte]]s particulars a un o més camps temàtics o dominis de l'activitat humana, a través de la investigació i l'anàlisis dels térmens en el seu context, en el propòsit de documentar i promoure l'us correcte. Este estudi pot llimitar-se a una llengua o pot cobrir més d'una llengua al mateix temps 'terminologia multilingüe, terminologia bilingüe, etcétera), o pot centrar-se en estudis de térmens [[Interdisciplinarietat|interdisciplinaris]]. | ||
| Llínea 10: | Llínea 10: | ||
* identificació dels térmens assignats als conceptes | * identificació dels térmens assignats als conceptes | ||
* en el cas de terminologia bilingüe o multilingüe, s'establix les correspondències entre els térmens en diferents idiomes | * en el cas de terminologia bilingüe o multilingüe, s'establix les correspondències entre els térmens en diferents idiomes | ||
* elaboració de la terminologia, en paper o en [[Base de | * elaboració de la terminologia, en paper o en [[Base de senyes|bases de senyes]] | ||
* gestió de bases de | * gestió de bases de senyes termològiques | ||
* creació de nous térmens, segons siga necessari | * creació de nous térmens, segons siga necessari | ||
| Llínea 30: | Llínea 30: | ||
* [[Terminologia tècnica|Tècnica]] | * [[Terminologia tècnica|Tècnica]] | ||
== | == Vore també == | ||
* [[Diccionari]] | * [[Diccionari]] | ||
* [[Glossari]] | * [[Glossari]] | ||
| Llínea 41: | Llínea 38: | ||
* [[Taxonomia]] | * [[Taxonomia]] | ||
* [[Traducció llingüística]] | * [[Traducció llingüística]] | ||
== Referències == | |||
{{Referències}} | |||
[[Categoria:Terminologia| ]] | [[Categoria:Terminologia| ]] | ||