Diferència entre les revisions de "Anex:Cites que reconeixen el valencià com llengua"

Sense resum d'edició
Sense resum d'edició
Llínea 164: Llínea 164:


[[1495]].- Bernardí Vallmanya en el colofó de “Revelacio del Benaventurat apòstol Sanct Pau” diu : ‘...'''de vulgar ydioma castella en valenciana prosa...’.'''  
[[1495]].- Bernardí Vallmanya en el colofó de “Revelacio del Benaventurat apòstol Sanct Pau” diu : ‘...'''de vulgar ydioma castella en valenciana prosa...’.'''  
1495.- Bernardí Vallmanya en el colofó de “Lo cordial de l’ànima” diu: ...'''de vulgar lengua castellana en stil de valenciana prosa'''.


[[Archiu:Isabel de Villena.jpg|thumb|250px|Sor Isabel de Villena]]
[[Archiu:Isabel de Villena.jpg|thumb|250px|Sor Isabel de Villena]]
Llínea 780: Llínea 782:


1494. Valencia. Puix les vides de innumerables sanctes en vulgar prosa se troben en tots los idiomes escrites ...no deu esser en la nostra valenciana lengua callada...” Pereç, Miquel: “Vida de la Sacratissima Verge María”, De l’endreça a Na Monpalaua de Castellví; Valencia, 1494.
1494. Valencia. Puix les vides de innumerables sanctes en vulgar prosa se troben en tots los idiomes escrites ...no deu esser en la nostra valenciana lengua callada...” Pereç, Miquel: “Vida de la Sacratissima Verge María”, De l’endreça a Na Monpalaua de Castellví; Valencia, 1494.
1495 ...de vulgar lengua castellana en stil de valenciana prosa. Vallmanya, Bernardí: “Lo cordial de l’ànima”, colofo. Traduccio de 1495


1495. Valencia. ...de vulgar ydioma castella en valenciana prosa... Vallmanya, Bernardi: “Revelacio del Benaventurat apòstol Sanct Pau”, colofo. Traduccio de 1495, Valencia.
1495. Valencia. ...de vulgar ydioma castella en valenciana prosa... Vallmanya, Bernardi: “Revelacio del Benaventurat apòstol Sanct Pau”, colofo. Traduccio de 1495, Valencia.