Diferència entre les revisions de "Josep Alminyana i Vallés"

Llínea 23: Llínea 23:
[[Archiu:Ordinaride.jpg|thumb|250px|Portada del llibre ''Ordinari de la Misa en Llengua Valenciana'']]
[[Archiu:Ordinaride.jpg|thumb|250px|Portada del llibre ''Ordinari de la Misa en Llengua Valenciana'']]
Com a director tècnic de la Comissió Diocesana d'Edicions ha dirigit diferents llibres i ha publicat pràcticament tot lo que hi ha editat de la Llitúrgia en [[llengua valenciana]]: Ordinaris, Rituals de Sacraments, Misses Pròpies, Leccionari, Missal Romà, Onomàstics, Oracions del Cristià, Els quatre Evangelis i el Propi de la Missa de la [[Mare de Deu dels Desamparats]].
Com a director tècnic de la Comissió Diocesana d'Edicions ha dirigit diferents llibres i ha publicat pràcticament tot lo que hi ha editat de la Llitúrgia en [[llengua valenciana]]: Ordinaris, Rituals de Sacraments, Misses Pròpies, Leccionari, Missal Romà, Onomàstics, Oracions del Cristià, Els quatre Evangelis i el Propi de la Missa de la [[Mare de Deu dels Desamparats]].
Els quatre Evangelis és una traducció de la Nova Vulgata a la llengua valenciana de Josep Alminyana i Lluís Alcon Edo (Valéncia, 1984). 


En el seu llibre ''Ordinari de la Misa en Llengua Valenciana'', Mossén Alminyana diu:
En el seu llibre ''Ordinari de la Misa en Llengua Valenciana'', Mossén Alminyana diu: