Diferència entre les revisions de "Jeroni Amiguet"
Sense resum d'edició |
|||
| Llínea 13: | Llínea 13: | ||
La carrera valenciana de Jeroni està marcada per la publicació de l'obra ''Sinonima Variatiorum Sententiarum'' (Valéncia, 1502), una traducció i adaptació de l'obra en llatí de Stephanus Fliscus, un manuscrit de l'any [[1463]], publicada en [[francés]], [[alemà]], [[Idioma neerlandés|holandés]] i [[castellà]], esta última per Lucas de Torre en [[1490]] i més tart per [[Antonio de Nebrija|Nebrija]] en l'any [[1495]], una obra bàsicament acadèmica. Jeroni Amiguet, la traduïx al valencià. | La carrera valenciana de Jeroni està marcada per la publicació de l'obra ''Sinonima Variatiorum Sententiarum'' (Valéncia, 1502), una traducció i adaptació de l'obra en llatí de Stephanus Fliscus, un manuscrit de l'any [[1463]], publicada en [[francés]], [[alemà]], [[Idioma neerlandés|holandés]] i [[castellà]], esta última per Lucas de Torre en [[1490]] i més tart per [[Antonio de Nebrija|Nebrija]] en l'any [[1495]], una obra bàsicament acadèmica. Jeroni Amiguet, la traduïx al valencià. | ||
== ''Sinonima | == ''Sinonima Variatonum Sententiarum'' == | ||
[[Archiu:Jeronia.jpg|thumb|250px|Sinonima Variatiorum Sententiarum]] | [[Archiu:Jeronia.jpg|thumb|250px|Sinonima Variatiorum Sententiarum]] | ||
En el Començament i Colofó del llibre ''Sinonima | En el Començament i Colofó del llibre ''Sinonima Variatonum Sententiarum'' ([[Valéncia]], [[1502]]), de Jeroni Amiguet, se pot llegir en abdós reproduccions: | ||
{{Cita|... ex italico sermone in valentinum...}} | {{Cita|... ex italico sermone in valentinum...}} | ||
El ''Sinonima | El ''Sinonima Variatonum Sententiarum'' és un repertori de mil frases en [[italià]] i en [[llatí]], en el que Amiguet traduïx la versió italiana al [[valencià]], publicat en la ciutat de Valéncia per l'editor Cristòfol Coffman en l'any 1502. | ||
== Cites == | == Cites == | ||