Diferència entre les revisions de "Joan Esteve"

Sense resum d'edició
Llínea 14: Llínea 14:


== Cites ==
== Cites ==
{{Cita|''La Real Academia de la Lengua (RAE), en 1959, dice: 'Del valenciano, por ejemplo, se decía dialecto de los valencianos. Ahora se le reconoce la categoría de lengua, y se añade, que es hablada en la mayor parte del antiguo Reino de Valencia'.''
''¿Por qué la RAE ha cambiado su opinión durante el tiempo?''
''Antes que el diccionario de Nebrija, el valenciano [[Joan Esteve]] (notario valenciano del siglo XV), editó el '[[Liber Elegantiarum]]' en la ciudad de Venecia el año 1489 (la dedicatoria es del año 1472), diccionario del latín a Lengua Valenciana, primer diccionario en una lengua romance peninsular.
En el colofón del libro, dice lo siguiente:''
'Explicit liber elegantiarum Johannis Stephani, viri eruditissimi, civis Valentiani, regie auctoritate notarii publici, latina et valenciana lingua...'}}


{{Cita|En realitat es un llibre compost per a expressar-se elegantment en llati, pero, com l'autor partix de paraules i expressions acomodades al parlar quotidia (ad quotidianum sermonem nostrum accomodatas) en la materna llengua (per maternam linguam) i seguix en elles per orde alfabetic, podem dir que es, en alguna manera, un primer diccionari.
{{Cita|En realitat es un llibre compost per a expressar-se elegantment en llati, pero, com l'autor partix de paraules i expressions acomodades al parlar quotidia (ad quotidianum sermonem nostrum accomodatas) en la materna llengua (per maternam linguam) i seguix en elles per orde alfabetic, podem dir que es, en alguna manera, un primer diccionari.