Diferència entre les revisions de "Manuel Sanchis Guarner"

Sense resum d'edició
Sense resum d'edició
Llínea 14: Llínea 14:
En [[1966]] ingresà en la [[Real Acadèmia de la Història]], i al morir [[Franco]] fundà l'[[Institut Interuniversitari de Filologia Valenciana]], una superestructura creada expressament per ad implementar el pancatalanisme entre els jovens universitaris valencians.
En [[1966]] ingresà en la [[Real Acadèmia de la Història]], i al morir [[Franco]] fundà l'[[Institut Interuniversitari de Filologia Valenciana]], una superestructura creada expressament per ad implementar el pancatalanisme entre els jovens universitaris valencians.


Entre [[1978]] i [[1979]], tant els pancatalanistes com els nostàlgics del franquisme es radicalisaren, i Guarner patí dos atacs en bombes caseres, probablement per part de gent de la [[ultradreta]] franquista. Guarner ixqué indemne d'estos atacs, i el juge no trobà als autors.  
Entre [[1978]] i [[1979]], els pancatalanistes i els nostàlgics del franquisme es retroalimentaren mutuament, i Guarner patí dos atacs en bombes caseres, probablement per part de gent de la [[ultradreta]] franquista. Guarner ixqué indemne d'estos atacs, i el juge no trobà als autors.  


Son fill [[Manuel Sanchís-Guarner Cabanilles]] és membre del [[Consell Valencià de Cultura]].
Son fill [[Manuel Sanchís-Guarner Cabanilles]], és membre del [[Consell Valencià de Cultura]].


== Sanchís Guarner i la llengua valenciana ==
== Sanchís Guarner i la llengua valenciana ==


[[Image:Revista Valenciana Filologia Sanchis Guarner 2.jpg|thumb|right|250px|<center>[[Fotocòpia]] de la transcripció de la [[Biblia Valenciana]] per '''Sanchis Guarner''' ([[Revista Valenciana de Filología]], Tom VI, nº 2-3)</center>]]
[[Image:Revista Valenciana Filologia Sanchis Guarner 2.jpg|thumb|right|250px|<center>[[Fotocòpia]] de la transcripció de la [[Biblia Valenciana]] per '''Sanchis Guarner''' ([[Revista Valenciana de Filologia]], Tom VI, nº 2-3)</center>]]


Sanchís Guarner, fon ú dels promotors crucials del [[conflicte llingüístic valencià]], al dedicar tota sa obra a fomentar el [[pancatalanisme]] entre els valencians, aplegant inclús a la manipulació i ocultació de fets i documents que contradien les tesis que ell propugnava.
Sanchís Guarner, fon ú dels promotors crucials del [[conflicte llingüístic valencià]], al dedicar tota sa obra a fomentar el [[pancatalanisme]] entre els valencians, aplegant inclús a la manipulació i ocultació de fets i documents que contradien les tesis que ell propugnava.
Llínea 26: Llínea 26:
Per eixemple, en sa obra més publicada, "La llengua dels Valencians", Guarner tergiversà l'us [[panoccitaniste]] que feen alguns escritors valencians del terme [[llemosí]], omití que tradicionalment el català fon considerat un dialecte de l'occità pels propis catalans, i defengué que (en base al paregut i la intelegibilitat mutua), el [[idioma català|català]] i el [[idioma valencià|valencià]] eren una sola llengua; omitint que, pel mateix criteri, l'[[idioma occità|occità]] deuría formar part d'eixa suposta llengua única, i que aixina i tot és universalment considerat una llengua independent del català.
Per eixemple, en sa obra més publicada, "La llengua dels Valencians", Guarner tergiversà l'us [[panoccitaniste]] que feen alguns escritors valencians del terme [[llemosí]], omití que tradicionalment el català fon considerat un dialecte de l'occità pels propis catalans, i defengué que (en base al paregut i la intelegibilitat mutua), el [[idioma català|català]] i el [[idioma valencià|valencià]] eren una sola llengua; omitint que, pel mateix criteri, l'[[idioma occità|occità]] deuría formar part d'eixa suposta llengua única, i que aixina i tot és universalment considerat una llengua independent del català.


Per atra part, en [[1964]], Guarner publicà un artícul en la [[Revista Valenciana de Filología]] (Tom VI, nº 2-3) sobre la [[Biblia Valenciana]] de [[Bonifaci Ferrer]], en el qual Guarner transcriví el text original omitint intencionadament la frase ''"de lengua latina en la nostra valenciana"'' ; lo que denota la mala fé i la falta d'objetivitat i fiabilitat de Guarner com a investigador.
Per atra part, en [[1964]], Guarner publicà un artícul en la [[Revista Valenciana de Filologia]] (Tom VI, nº 2-3) sobre la [[Biblia Valenciana]] de [[Bonifaci Ferrer]], en el qual Guarner transcriví el text original omitint intencionadament la frase ''"de lengua latina en la nostra valenciana"'' ; lo que denota la mala fé i la nula objetivitat de Guarner com a investigador.


== Obra ==
== Obra ==