Diferència entre les revisions de "Requiescat in pace"

mSense resum d'edició
m Text reemplaça - 'Española' a 'Espanyola'
Llínea 15: Llínea 15:
En [[Espanya]], en els [[Cementeri|cementeris]], se seguix usant R.I.P., a l'igual que en [[Idioma anglés|anglés]], ya que coincidix en la seua traducció anglesa (''rest in peace'').
En [[Espanya]], en els [[Cementeri|cementeris]], se seguix usant R.I.P., a l'igual que en [[Idioma anglés|anglés]], ya que coincidix en la seua traducció anglesa (''rest in peace'').


Fora dels cementeris, en tot tipo d'escrits, segons la [[Real Academia Española]], ''[[Diccionario panhispánico de dudas]]'' (primera edición [[2005]]), Apéndice II (Lista de abreviaturas), las fórmulas más usadas son (distinguiendo entre mayúsculas y minúsculas):
Fora dels cementeris, en tot tipo d'escrits, segons la [[Real Academia Espanyola]], ''[[Diccionario panhispánico de dudas]]'' (primera edición [[2005]]), Apéndice II (Lista de abreviaturas), las fórmulas más usadas son (distinguiendo entre mayúsculas y minúsculas):


D.E.P. (descanse en pau)
D.E.P. (descanse en pau)