Diferència entre les revisions de "Pare Nostre"

m Text reemplaça - ' van ' a ' varen '
mSense resum d'edició
Llínea 9: Llínea 9:
*Protestant: model d'oració.  
*Protestant: model d'oració.  
*Ortodoxos: la pregaria més perfecta.
*Ortodoxos: la pregaria més perfecta.


El '''Pare nostre'''  (del [[llatí]], ''Pater Noster'') és el nom d'una [[oració (religió)|oració]] [[Cristianisme|cristiana]]
El '''Pare nostre'''  (del [[llatí]], ''Pater Noster'') és el nom d'una [[oració (religió)|oració]] [[Cristianisme|cristiana]]
Llínea 34: Llínea 33:


En l'Iglésia primitiva el rés del Pare nostre estava reservat per al moment més alt de la celebració que a la fi el [[catolicisme]] cridaria [[missa]]. La feyen precedir de formules que senyalaven el seu respecte. Estes formules han segut heretades per Iglésies en les seues llitúrgies actuals: en la llitúrgia de l'Iglésia oriental se diu com a introducció: «''Digna't, oh Senyor, concedirmos que gojosos i sense temeritat, mos atrevim a invocar-li a tu, Deu celestial, com a Pare, i que digam: Pare nostre...''». En la primitiva llitúrgia romana el sacerdot precedia l'oració en la frase: «''mos atrevim a dir''», reconeixent l'enorme audàcia que hi ha a repetir paraules considerades tan santes pel cristianisme.
En l'Iglésia primitiva el rés del Pare nostre estava reservat per al moment més alt de la celebració que a la fi el [[catolicisme]] cridaria [[missa]]. La feyen precedir de formules que senyalaven el seu respecte. Estes formules han segut heretades per Iglésies en les seues llitúrgies actuals: en la llitúrgia de l'Iglésia oriental se diu com a introducció: «''Digna't, oh Senyor, concedirmos que gojosos i sense temeritat, mos atrevim a invocar-li a tu, Deu celestial, com a Pare, i que digam: Pare nostre...''». En la primitiva llitúrgia romana el sacerdot precedia l'oració en la frase: «''mos atrevim a dir''», reconeixent l'enorme audàcia que hi ha a repetir paraules considerades tan santes pel cristianisme.


==Pregaria==
==Pregaria==