Diferència entre les revisions de "Fermín Juanto Manrique"
Sense resum d'edició |
|||
| Llínea 1: | Llínea 1: | ||
'''Fermín Juanto Manrique''' fon un intelectual i filòlec [[Valencians|valencià]] del [[sigle XX]], que en sa vida defengué la [[Cultura Valenciana|cultura]] i [[Llengua valenciana|llengua valencianes]]. | '''Fermín Juanto Manrique''' fon un intelectual i filòlec [[Valencians|valencià]] de finals del [[sigle XX]], que en sa vida defengué la [[Cultura Valenciana|cultura]] i [[Llengua valenciana|llengua valencianes]]. | ||
== Biografia == | == Biografia == | ||
Fermín Juanto Manrique fon Doctor en Llengües Romàniques per vàries universitats d'Espanya i Europa, diplomat per la Sorbona i Lisboa. | Fermín Juanto Manrique fon Doctor en Llengües Romàniques per vàries universitats d'Espanya i Europa, diplomat per la Sorbona ([[París]]) i Lisboa. | ||
== Obra == | == Obra == | ||
* ''Bandera del Reino de Valencia (datos históricos)'' (Editorial Paraval, S.A., Valéncia, [[1979]]). ISBN 10: 848567300X ISBN 13: 9788485673001 | * ''Bandera del Reino de Valencia (datos históricos)'' (Editorial Paraval, S.A., Valéncia, [[1979]]). ISBN 10: 848567300X ISBN 13: 9788485673001 | ||
== Cites == | |||
Fermín Juanto Manrique diu sobre el [[Dialecte barceloní|dialecte barceloní]]: | |||
{{Cita|fon l'imposició política .. del dialecte barceloní del químic Fabra, portat des de Bilbao per Prat de la Riba (1911)" | |||
{{Cita|No vaja el llector a creure's que l'ortografia que va voler impondre's als valencians des de la “Catalunya Vella i la Catalunya Gran” – terminologia del hitlerià Prat de la Riba, [[1907]]- fora un camí de roses per ad ells mateixos, ni abans ni despuix de l'engany de les mal cridades “normes del ´32” ........ varen acabar en l'imposició política i dogmàtica no de l'ortografia sino de tot un ''artificiós dialecte barceloní'', personal de l'indecís químic Pompeu Fabra ([[1913]] ), portat de Bilbao per Prat de la Riba ([[1911]]) , darrere d'humiliar i eliminar els coneiximents filològics, lèxics i gramaticals i laborioses enquestes en transcripció fonètica de [[Pare Fullana|Fullana]] ([[Valéncia]]) i Alcover ( Mallorca), junts i per separat en llarcs recorreguts i en més de 30.000 fiches misteriosament desaparegudes en la confecció (o millor, correcció posterior) del “ Diccionari Català, Valencià, Balear...”| F.Juanto. Faltes ortogràfiques catalanes ([[Las Provincias]]. 19.06.[[1997]])}} | |||
== Enllaços externs == | == Enllaços externs == | ||