Diferència entre les revisions de "Ibn Jafaya"

mSense resum d'edició
Sense resum d'edició
Llínea 1: Llínea 1:
'''Abu Ishaq Ibrahim Ibn Jafaya''', conegut popularment com a '''Ibn Jafaya''' ([[Alzira]], [[1058]] - [[1138]]), fon un escritor i poeta [[àrap]].  
'''Abu Ishaq Ibrahim Ibn Jafaya''', conegut popularment com a '''Ibn Jafaya''' ([[Alzira]], [[1058]] o [[1060]] - 25 de juny de [[1139]]), fon un escritor i poeta [[àrap]].  


Ibn Jafaya, naixqué en l'any [[1058]] en la població valenciana d'[[Alzira]], en la comarca de [[La Ribera]]. Com era ric, tenia temps lliure i ho usava per a escriure poesia.  La prosa i poesia de Ibn Jafaya destaca per la seua naturalitat, sensualitat i sofisticació, resultant d'interés la descripció dels paisages, riu, jardins i cases de la seua ciutat natal d'Alzira, que considerava la flor de [[Al-Andalus]].
Ibn Jafaya, naixqué en l'any [[1058]] en la població valenciana d'[[Alzira]], en la comarca de [[La Ribera]]. Com era ric, tenia temps lliure i ho usava per a escriure poesia.  La prosa i poesia de Ibn Jafaya destaca per la seua naturalitat, sensualitat i sofisticació, resultant d'interés la descripció dels paisages, riu, jardins i cases de la seua ciutat natal d'Alzira, que considerava la flor de [[Al-Andalus]].
Llínea 6: Llínea 6:


La seua obra està present en antologies poètiques i llibres de text del món àrap, lo que el convertix en un dels grans poetes en eixe idioma de tots els temps. Ademés, segons l'historiador alzireny Alfons Rovira, Ibn Jafaya fon “el millor glossador del riu Xúquer”, que en àrap significa “devastador”, aixina nomenat pel gran cabal que arrastrava en temps del Al-Andalus.
La seua obra està present en antologies poètiques i llibres de text del món àrap, lo que el convertix en un dels grans poetes en eixe idioma de tots els temps. Ademés, segons l'historiador alzireny Alfons Rovira, Ibn Jafaya fon “el millor glossador del riu Xúquer”, que en àrap significa “devastador”, aixina nomenat pel gran cabal que arrastrava en temps del Al-Andalus.
{{Cita|He tornat a Alzira
entre el tro que retomba en el meu oït
i la pluja que assota els meus muscles,
com un au paralisada per les aigües
els pollets de les quals estan en el niu, atormentats,
veent cóm es derroquen els murs
baix el pes continu dels núvols.
La mar de la riada,
onades de fanc;
el cel, generós en llàgrimes;
els edificis, badats,
humiliats com a captius
davant el tirà.
Els edificis es venien avall
inclinant-se a terra
com ho farien les comissions
davant dels reis.
Es diria que imitaven
als fidels en oració.|Ibn Jafaya}}


== Vore també ==
== Vore també ==