Diferència entre les revisions de "Italià"
Sense resum d'edició |
Sense resum d'edició |
||
| Llínea 14: | Llínea 14: | ||
== Gramàtica == | == Gramàtica == | ||
[[Image:Extensio del italia en europa.png|thumb|right|200px|Extensió del italià en [[Europa]].]] | |||
La gramàtica italiana presenta numeroses similituts en la francesa, la portuguesa, la espanyola, o la valenciana, en les que compartix la pertenència a la família de les llengües romances. | La gramàtica italiana presenta numeroses similituts en la francesa, la portuguesa, la espanyola, o la valenciana, en les que compartix la pertenència a la família de les llengües romances. | ||
| Llínea 28: | Llínea 29: | ||
femenino en -e, plural en -i: luce, luci | femenino en -e, plural en -i: luce, luci | ||
Són invariables en italià els sustantius que terminen en vocal acentuà (la virtù / le virtù - la virtut /les virtuts), els sustantius (casi tots d'orige extranger) que terinen en consonant (il bar / i bar - el bar /els bars), els sustantius que terminen en -i no acentuà (il bikini /i bikini, la crisi /le crisi - el bikini /els bikinis, la crisis /les crisis), i molts atres sustantius. | |||
Els sutantius que terminen en -asolen ser femenins, mentres que els acabats en -o solen ser masculins, i els que finalisen en -e poden ser masculins o femenins. El plural se forma en -e quan la paraula acava en -a o en -i quan la paraula termina en -o o -e. Existixen, en canvi, multitut de excepcions qeu deriven dels térmens llatins, per eixemple: lano i el seu plural le mani, abdós femenins. Hi ha un grup prou numerós de paraules, en sa majoria referents a parts del cos humà, qeu en singular temrinen en -o i són de gènere masculí, mentres que en plural acaven en -a i passen a ser de gènere femení, per eixemple, il braccio-le braccia (braç-braços) o l'uovo-le uova (ou-ous). Originalment estos vocables tenien gènere neutre en llatí, brachium-brachia i ovum-ova. | |||
== Pronoms personals == | |||
{| class="wikitable" | |||
|- | |||
| bgcolor="#eeeeee" | | |||
!Singular !!Plural | |||
|- | |||
| bgcolor="#eeeeee" | 1<sup>a</sup> persona | |||
| '''io''' - yo || '''noi''' - mosatros/nosatros | |||
|- | |||
| bgcolor="#eeeeee" | 2<sup>a</sup> persona (Informal) | |||
| '''tu''' - tu || '''voi''' - vosatros | |||
|- | |||
| bgcolor="#eeeeee" | 2<sup>a</sup> persona (Cortesia) | |||
| '''lei''' - vosté (molt formal)|| ---------- | |||
|- | |||
| bgcolor="#eeeeee" | 3<sup>a</sup> persona (Literaria) | |||
| '''egli''' - ell (animat)<br />'''esso''' - ell (inanimat)<br />'''ella''' - ella (animada)<br />'''essa''' - ella (inanimada) || '''essi''' - ells<br />'''esse''' - elles | |||
|- | |||
| bgcolor="#eeeeee" | 3<sup>a</sup> persona (Usual) | |||
| '''lui''' - ell<br />'''lei''' - ella || '''loro''' - ells/es | |||
|} | |||
== Dialectologia == | |||
El italià és de facte una llengua prou fragmentà en dialectes, o pseudodialectes, ya que sobre una base llatina són dialectes o llengües germanes que s’han anat italianisant. | |||
El dialecte base del italià és el [[Toscà]]. Dialectes propencs serien: Emilià, romanyolo, romanesc, sabí, marchigià, umbre, lasialo. Els dialectes nortenys relativament propencs serien: piamontés, lombart (oriental i occidental) i ligur. Alguns incluixen el venecià o véneto, si be esta última inclusió es molt discutible. Entre els dialectes surenys, normalment considerats més alluntats del estándar toscà són els dels antics regnes de [[Nàpols]] i [[Sicilia]]: campà, molinasà, farese, foyià, salentí, calabres i sicilià. | |||
Consideració apart, pero també italianes, encara que alluntaes del estándar toscà, són les llengües sardes: campidanese, logurdurese, galurese i sasarese (siguent esta última la de major influencia del castellà per eixemple per motius històrics). | |||
== Sistema d’escritura == | |||
El italià utiliza 21 lletres del alfabet llatí. En efecte, les lletres ‘’k, j, w, x’’ i ‘’y’’ s’empleen únicament en paraules d’orige extranger o variants grafiques d’escritura d’ús cada vegà més comú en la comunicación escrita en internet i els mensajes instatntaneus en telèfons mòbils. Al igual que el francés, el italià ocupa el grup consonantic ‘’gn’’, per a representar el so de la ‘’ny’’ valenciana. En el cas de la lletra ‘’h’’, ninguna paraula italiana en eixa lletra, exceptuant les formes conjugaes en present del vep avere (tindre). | |||
El italià utiliza sols un accent en la seua escritura (`), el qual sempre recau en la última sílaba. | |||
[[Categoria:Idiomes]] | [[Categoria:Idiomes]] | ||