| Llínea 67: |
Llínea 67: |
| | === Gènero === | | === Gènero === |
| | === Grups nominals === | | === Grups nominals === |
| | + | Els sustantius no solen indicar el seu gènero. Per a distinguir-los, s'utilisen els adjectius mas i *¡fema: |
| | + | * un cavalo mas – un cavall |
| | + | * un cavalo fema – una egua |
| | + | |
| | + | No obstant, per a alguns noms de parentesc, el masculí pren una -o i el femení una -a: |
| | + | * avo, ava – yayo, yaya |
| | + | * fio, fia – fill, filla |
| | + | * neto, neta – net, neta |
| | + | * sobrino, sobrina – nebot, neboda |
| | + | * sposo, sposa – espose, esposa |
| | + | * tio, tia – tio, tia |
| | + | * xico, xica – chic, chica |
| | + | |
| | + | Pero per a algunes parelles s'utilisen noms diferents per a cada sexe: |
| | + | * cavalor, dama – cavaller, dama |
| | + | * dio, diva – deu, deesa |
| | + | * om, fem – home, dòna |
| | + | * padre, madre – pare, mare |
| | + | * re, rea – rei, regna |
| | + | * senior, seniora – senyor, senyora |
| | + | * frate, sore – germà, germana |
| | + | |
| | + | El sufix -esa és rar i servix per a formar la variant femenina d'algunes condicions socials històriques: |
| | + | * abade, abadesa – abat, abadesa |
| | + | * baron, baronesa – baró, baronesa |
| | + | * conte, contesa – comte, comtesa |
| | + | * duxe, duxesa – duc, duquesa |
| | + | * imperor, imperoresa – emperador, emperatriu |
| | + | * marci, marcesa – marqués, marquesa |
| | + | * prinse, prinsesa – príncip, princesa |
| | + | * tsar, tsaresa – sar, sarina |
| | + | |
| | === Aposició === | | === Aposició === |
| | | | |