Diferència entre les revisions de "Gramàtica de la lingua franca nova"
| Llínea 67: | Llínea 67: | ||
=== Gènero === | === Gènero === | ||
=== Grups nominals === | === Grups nominals === | ||
Els sustantius no solen indicar el seu gènero. Per a distinguir-los, s'utilisen els adjectius mas i *¡fema: | |||
* un cavalo mas – un cavall | |||
* un cavalo fema – una egua | |||
No obstant, per a alguns noms de parentesc, el masculí pren una -o i el femení una -a: | |||
* avo, ava – yayo, yaya | |||
* fio, fia – fill, filla | |||
* neto, neta – net, neta | |||
* sobrino, sobrina – nebot, neboda | |||
* sposo, sposa – espose, esposa | |||
* tio, tia – tio, tia | |||
* xico, xica – chic, chica | |||
Pero per a algunes parelles s'utilisen noms diferents per a cada sexe: | |||
* cavalor, dama – cavaller, dama | |||
* dio, diva – deu, deesa | |||
* om, fem – home, dòna | |||
* padre, madre – pare, mare | |||
* re, rea – rei, regna | |||
* senior, seniora – senyor, senyora | |||
* frate, sore – germà, germana | |||
El sufix -esa és rar i servix per a formar la variant femenina d'algunes condicions socials històriques: | |||
* abade, abadesa – abat, abadesa | |||
* baron, baronesa – baró, baronesa | |||
* conte, contesa – comte, comtesa | |||
* duxe, duxesa – duc, duquesa | |||
* imperor, imperoresa – emperador, emperatriu | |||
* marci, marcesa – marqués, marquesa | |||
* prinse, prinsesa – príncip, princesa | |||
* tsar, tsaresa – sar, sarina | |||
=== Aposició === | === Aposició === | ||