Diferència entre les revisions de "Idioma francés"

Sense resum d'edició
Sense resum d'edició
Llínea 40: Llínea 40:


La influència germànica en el idioma obligà a usar en el llenguage escrit alguns [[Dígraf|dígrafs]] per a reproduir alguns dels sons que utilisaven pero que no havien existit en llatí vulgar. Aixina, la nasalisació, u dels elements fonètics més caracter´sitics de la influència germànica en el francés se va marcant en la escritura per el us de la n en posciió final de sílaba. La evolució fonètica de la '''u''' llatina cara al so que actualment té en francés obligà aixinamateix a utilisar el dígraf '''ou''' per a reproduir el so original de dita lletra en llatí. Del mateix modo, la forta aspiració de la '''h''' ha marcat una de les principals característiques del francés respecte a atres llengües romances: la existència de la h aspirà.
La influència germànica en el idioma obligà a usar en el llenguage escrit alguns [[Dígraf|dígrafs]] per a reproduir alguns dels sons que utilisaven pero que no havien existit en llatí vulgar. Aixina, la nasalisació, u dels elements fonètics més caracter´sitics de la influència germànica en el francés se va marcant en la escritura per el us de la n en posciió final de sílaba. La evolució fonètica de la '''u''' llatina cara al so que actualment té en francés obligà aixinamateix a utilisar el dígraf '''ou''' per a reproduir el so original de dita lletra en llatí. Del mateix modo, la forta aspiració de la '''h''' ha marcat una de les principals característiques del francés respecte a atres llengües romances: la existència de la h aspirà.
== Eixemple de francés ==
Francés:
'''Notre Père''':
Notre Père, qui es aux cieux,
Que ton nom soit sanctifié,
Que ton règne vienne,
Que ta volonté soit faite
Sur la terre comme au ciel.
Donne-nous aujourd'hui notre pain de ce jour
Perdonne-nous nos offenses,
Comme nous pardonnons aussi à ceux qui nous ont offensés
Et ne nous coumets pas à la tentation,
Mais délivre-nous du mal.
Amen.
Valencià:
'''Pare nostre''':
Pare nostre, que estas en lo cel:
santificat siga el teu nom.
Vinga a nosatres el teu Regne.
Faça’s la teua voluntat,
aixina en la terra com en lo cel.
El pa nostre de cada dia,
dona-nos, Senyor, el dia de hui.
I perdona les nostres deutes,
aixina com nosatres perdonem als nostres deutors.
I no nos deixes caure en la tentacio,
i lliura-nos del mal.
Amen.


== Chicotet vocabulari ==
== Chicotet vocabulari ==
Llínea 54: Llínea 86:
* ¿Qué és açò?: Qu'est-ce que c'est?
* ¿Qué és açò?: Qu'est-ce que c'est?
* És...: C'est....
* És...: C'est....


== Veja's també ==
== Veja's també ==