Diferència entre les revisions de "Idioma aragonés"
Sense resum d'edició |
Sense resum d'edició |
||
| Llínea 37: | Llínea 37: | ||
*'''Pai nuestro''' (en aragonés) | *'''Pai nuestro''' (en aragonés) | ||
Pai nuestro, que yes en o zielo | Pai nuestro, que yes en o zielo santificato siga o tuyo nombre; bienga ta nusatros o reino tuyo; y se faiga la tuya boluntá en la tierra como en o zielo. O pan nuestro de cada diya da-lo-mos güei; perdona las nuestras faltas | ||
santificato siga o tuyo nombre; | como tamién nusatros perdonamos a os que mos faltan; no mos dixes cayer n'a tentazión y libera-mos d'o mal. De tu ye o reino, o poder y a gloria ta cutio Siñor. Amén. | ||
bienga ta nusatros o reino tuyo; | |||
y se faiga la tuya boluntá en la tierra como en o zielo. | |||
O pan nuestro de cada diya da-lo-mos güei; | |||
perdona las nuestras faltas | |||
como tamién nusatros perdonamos a os que mos faltan; | |||
no mos dixes cayer n'a tentazión y libera-mos d'o mal. | |||
De tu ye o reino, o poder y a gloria ta cutio Siñor. | |||
*'''Pare nostre''' (en valencià) | |||
Pare nostre, que estas en el cel: santificat siga el teu nom. Vinga a nosatros el teu Regne. Faça’s la teua voluntat, aixina en la terra com en el cel. El pa nostre de cada dia, dona-nos, Senyor, el dia de hui. I perdona les nostres deutes, aixina com nosatres perdonem als nostres deutors. I no nos deixes caure en la tentacio, i lliura-nos del mal. Amen. | |||
'''Pare nostre''' (en valencià) | |||
Pare nostre, que estas en | |||
santificat siga el teu nom. | |||
Vinga a | |||
Faça’s la teua voluntat, | |||
aixina en la terra com en | |||
El pa nostre de cada dia, | |||
dona-nos, Senyor, el dia de hui. | |||
I perdona les nostres deutes, | |||
aixina com nosatres perdonem als nostres deutors. | |||
I no nos deixes caure en la tentacio, | |||
i lliura-nos del mal. | |||
Amen. | |||
== Vore també == | == Vore també == | ||