Diferència entre les revisions de "Itzcoliuhqui"
Sense resum d'edició |
Sense resum d'edició |
||
| Llínea 22: | Llínea 22: | ||
== Atributs i simbolisme == | == Atributs i simbolisme == | ||
Ya que Itztlacoliuhqui és el deu del castic, està associat en alguns instruments de justícia: una pedra i un garrot. En el garrot els borrachos varen ser colpejats fins a la mort, i en la pedra els adúlters varen ser llapidats fins a la mort. Ademés simbolisa la bena en esta tradició rica, puix cal recalcar que la bena representa la justícia i l'idea que tots els sers del món mortal i immortal no poden escapar el castic. Finalment, Itztlacoliuhqui està associat en el pulque, beguda sagrada de la gent indígena de Mèxic que té un rol important en la busca espiritual. | Ya que Itztlacoliuhqui és el deu del castic, està associat en alguns instruments de justícia: una pedra i un garrot. En el garrot els borrachos varen ser colpejats fins a la mort, i en la pedra els adúlters varen ser llapidats fins a la mort. Ademés simbolisa la bena en esta tradició rica, puix cal recalcar que la bena representa la justícia i l'idea que tots els sers del món mortal i immortal no poden escapar el castic. Finalment, Itztlacoliuhqui està associat en el pulque, beguda sagrada de la gent indígena de Mèxic que té un rol important en la busca espiritual. | ||
== Referències == | == Referències == | ||
* Bodo Spranz (1975). Fondo de Cultura Económica México, ed. Los Dioses en los Códices Mexicanos del Grupo Borgia: Una Investigación Iconográfica. María Martínez Peñaloza (Traducción). México. ISBN 968-16-1029-6 | * Bodo Spranz (1975). Fondo de Cultura Económica México, ed. Los Dioses en los Códices Mexicanos del Grupo Borgia: Una Investigación Iconográfica. María Martínez Peñaloza (Traducción). México. ISBN 968-16-1029-6 | ||