Diferència entre les revisions de "Les mil i una nits"

mSense resum d'edició
mSense resum d'edició
Llínea 1: Llínea 1:
[[Image:ManuscriptAbbasid.jpg|thumb|300px|Manuscrit de ''Les mil i una nits'']]
'''''Les mil i una nits''''' (en [[llengua àrap|àrap]], '''ألف ليلة وليلة''', ''Alf layla wa-layla''; en [[llengua persa|persa]], '''هزار و یک شب''', ''Hazār-o yak xab'' ) és el nom que rep una antologia de [[conte]]s orientals compilats de la tradició oral de l'[[Índia]], [[Egipte]] i [[Pèrsia]], encara que hi ha relats que són adaptacions de contes d'atres cultures propenques. El núcleu d'estes històries és format per un antic llibre nomenat ''Hazar Afsana'' (Els Mil Mites) (en persa هزارافسانه). El compilador i traductor d'estes històries a l'[[llengua àrap|àrap]] fon, supostament, [[Al-Jahxiyarí|Abu-Abd-Allah Muhàmmad ibn Abdús al-Jahxiyarí]], que vixqué en el [[segle IX]]. La primera compilació aràbiga moderna, elaborada en materials egipcis, es publicà en el [[El Caire|Caire]] en l'any [[1835]].
'''''Les mil i una nits''''' (en [[llengua àrap|àrap]], '''ألف ليلة وليلة''', ''Alf layla wa-layla''; en [[llengua persa|persa]], '''هزار و یک شب''', ''Hazār-o yak xab'' ) és el nom que rep una antologia de [[conte]]s orientals compilats de la tradició oral de l'[[Índia]], [[Egipte]] i [[Pèrsia]], encara que hi ha relats que són adaptacions de contes d'atres cultures propenques. El núcleu d'estes històries és format per un antic llibre nomenat ''Hazar Afsana'' (Els Mil Mites) (en persa هزارافسانه). El compilador i traductor d'estes històries a l'[[llengua àrap|àrap]] fon, supostament, [[Al-Jahxiyarí|Abu-Abd-Allah Muhàmmad ibn Abdús al-Jahxiyarí]], que vixqué en el [[segle IX]]. La primera compilació aràbiga moderna, elaborada en materials egipcis, es publicà en el [[El Caire|Caire]] en l'any [[1835]].